剑桥商务英语

商务英语中级考试的阅读资料

时间:2024-09-02 09:04:29 剑桥商务英语 我要投稿

商务英语中级考试的阅读资料汇总

  商务英语课是向学员传授一种西方的企业管理理念、工作心理,甚至是如何和外国人打交道,如何和他们合作、工作的方式方法,以及他们的生活习惯等的一门课程,今天小编给大家整理了商务英语中级考试的阅读资料,需要的朋友们可以看看

商务英语中级考试的阅读资料汇总

  资料一:

  贝尔斯登(Bear Stearns)与中国最大券商中信证券(Citic Securities)正在就去年达成的股份互换协议重新展开谈判,以更好地反映协议达成后双方股价的下跌。

  Bear Stearns and Citic Securities, China’s largest securities firm, are renegotiating the share swap agreement they reached last year to better reflect a subsequent fall in their stock prices.

  一位知情人士称,两家公司的高管正在讨论一项“对等调整”,这将增加双方最终持有的对方股份。

  Senior executives from both firms are discussing a “reciprocal adjustment” that would increase the amount they eventually hold in each other, according to a person familiar with the matter.

  根据去年10月达成的交易条款,中信证券同意支付10亿美元购入最终将转换为贝尔斯登约6%股份的证券,而美国投行贝尔斯登最终将支付同等金额,购得中信证券约2%股份。

  Under the terms of the deal struck last October, Citic agreed to pay $1bn for securities that would convert to about 6 per cent of Bear Stearns and the US investment bank would eventually pay the same amount for about 2 per cent of Citic.

  这宗交易仍需获得中国监管机构批准,若交易成功,作为中国国务院控制的中国中信集团(Citic Group)旗下证券交易子公司的中信证券将成为贝尔斯登的最大单一股东。

  The deal still needs regulatory approval in China, but if successful, Citic Securities, the brokerage arm of China Citic Group, which is controlled by China’s cabinet, would BECome the biggest single shareholder of the US investment bank.

  由外国投资者持有一家美国银行如此大规模的股份,可能会在美国引发批评。美国某些议员已对亚洲和中东主权财富基金的直接投资感到不安。

  Such a large stake by a foreign investor in a US bank could attract criticism in the US, where some lawmakers have been unnerved by direct investments by sovereign wealth funds from Asia and the Middle East.

  资料二:

  Read the following text.

  ? Choose the best sentence from the list on page 52 to fill each of the gaps.

  ? For each gap 8 – 12 mark one letter A – I on your Answer Sheet.

  ? Do not mark any letter twice.

  The Cash-free Society

  Imagine a society in which cash no longer exists, Instead, “ cash ” is electronic, as in bank-card Systems. Currency and coin are abandoned.

  ____ example ____ . Theft of cash would BECome impossible. Bank robberies and cash-register robberies would simply cease to occur ____ ( 8 ) ____ . Purse snatchings would become a thing of the past. Urban streets would become safer ____ ( 9 ) ____ . Security costs and insurance rates would fall. Property values would rise. Neighbourhoods would improve.

  Drug traffickers and their clients, burglars and receives of stolen property, arsonists for hire, and bribe-takers would no longer have the advantage of using untraceable currency. ____ ( 10 ) ____ These prosecutions, in turn, would inhibit further crimes.

  In a society devoid of physical money, a change from cash to recorded electronic money would be accompanied by a flow of previously unpaid income-tax revenues running in the tens of billions of dollars. ____ (11) ____

  Cash has been the root of much social and economic evil. ____ (12)____ Eighty percent of Americans regularly use credit cards. The development of a federal system to handle the country’s 300 billion annual cash transactions in the United States electronically is within reach.

  Example: H.

  A. A national electronic-money system would operate as a debit-card system.

  B. Retail shops in once dangerous areas could operate in safety.

  C. As a result, income tax rates could be lowered or the national debt reduced.

  D. The use of cash has diminished substantially since World War II.

  E. Attacks on shopkeepers, taxi drivers, and cashiers would all end.

  F. The emergence of electronic funds-transfer technology makes it possible to change the nature of money and to divorce it from evil.

  G. Almost every present-day cash transaction can be duplicated electronically.

  H. The immediate benefits would be profound and fundamental.

  I. Electronic “money” would leave incriminating trails of data, resulting in more arrests and convictions.

  答案:Questions 8 – 12: E, B, I, C, F

  资料三:

  Owning a cat can reduce the risk of heart attacks and strokes by more than a third, researchers have found.

  Scientists said that having a cat helped to relieve stress and anxiety, which is known to help protect against heart disease by lowering blood pressure and reducing the heart rate.

  The 10-year study looked at 4,435 adults aged between 30 and 75, about half of whom owned a cat.

  The findings, presented at a stroke conference in America, showed that 3.4 per cent of the cat owners died from a heart attack over 10 years. Among the group who had never owned a cat the rate was 5.8 per cent.

  Cat owners still had a much reduced chance of developing strokes or heart attacks when researchers took account of other factors known to trigger heart disease, including high cholesterol levels, smoking and diabetes.

  Prof Adnan Qureshi, from the Minnesota University, who carried out the study, said he was surprised by the strength of the effect that owning a cat appeared to have.

  "The logical explanation may be that cat ownership relieves stress and anxiety and subsequently reduces the risk of heart disease."

  He believes one reason could be that stroking the pet could cut the level of stress-related hormones in the blood. Reducing stress is known to help protect against heart disease by lowering blood pressure and reducing the heart rate.

  But Prof Qureshi added that the type of person who owned a cat was usually already fairly stress-free and at low risk of heart disease.

  研究人员发现,养猫能使患心脏病和中风的风险降低三分之一以上。

  科研人员称,养猫有助于缓解压力、减轻焦虑,而减轻压力可以降低血压和心律,因此有助于预防心脏病。

  研究人员对4435名年龄在30岁至75岁之间的成年人进行了为期十年的调查,其中有一半的人养猫。

  研究结果显示,在这十年中,仅有3.4%的养猫人士死于心脏病,而从未养过猫的人死于心脏病的比例为5.8%。该结果在美国召开的一个中风研讨会上公布。

  研究人员还综合考虑了高胆固醇、吸烟和糖尿病等可能引发心脏病的其它一些因素,结果发现,养猫人士患中风或心脏病的几率还是要小很多。

  开展该研究的明尼苏达大学教授阿德南?库勒什说,他很惊讶养猫有这么大的好处。

  “合理的解释应该是,养猫能够缓解压力和焦虑,从而降低患心脏病的风险。”

  他认为其中一个原因是,爱抚小猫能够降低血液中的应激激素水平。而减轻压力则能够降低血压和心率,从而有助于预防心脏病。

  但库勒什教授说,喜欢养猫的人往往自身就没什么压力,患心脏病的几率也较小。

  资料四:

  中国银行业监管机构昨日表示,随着各银行扩大产品种类,2007年最后一个季度中国个人理财产品销售额大幅飙升。

  Sales of individual wealth management products in China shot up in the last quarter of 2007 as banks expanded their product offerings, the banking regulator said yesterday.

  截至9月底,60家银行业金融机构推出了个人理财服务,如共同基金、保险产品和离岸投资产品。

  By the end of September there were 60 banking institutions in China offering individual wealth management services such as mutual funds, insurance products and offshore investments.

  2007年前三个季度,各银行此类产品销售总额为6000亿元人民币(合820亿美元)。

  Together China’s banks sold Rmb600bn ($82bn) worth of such products in the first three quarters of 2007.

  但中国银监会(CBRC)表示,预计2007年全年销售总量将达1万亿元人民币,原因是有更多的理财产品面世,同时客户将资金从生息的定期存款中转出。

  But the China Banking Regulatory Commission (CBRC) said it expected that figure had jumped to Rmb1,000bn by the end of the year as more products BECame available and customers shifted money out of interest-bearing time deposits.

  2007年11月份,中国通货膨胀率创下6.9%的11年高点,而一年期存款利率仅为4.14%,中国投资者面临着实际利率为负的局面,他们一直在寻求银行存款的替代品。

  With inflation hitting an 11-year high of 6.9 per cent in November and the one-year deposit rate at only 4.14 per cent, Chinese investors are faced with negative real interest rates and have been looking for alternatives to bank deposits.

  中国国内银行传统上依赖存贷款利差,目前政府正鼓励它们进行多样化调整。中国存贷款利率由央行制定,以确保国有银行能够盈利。

  The government is actively encouraging Chinese banks to diversify from their traditional reliance on the spread between deposit and loan interest rates, which are set by the central bank to ensure profitability at the state-owned lenders.

  去年6月份,银监会为大中型国有银行制定了目标,力争在未来5年至10年,中间收入在总收入中所占比重从目前的17 %左右升至40%-50%。

  In June last year the CBRC set a target for large and medium-sized state-owned banks to increase their fee-based income from about 17 per cent of their total now to 40-50 per cent within the next five to 10 years.

  多数全球规模最大的银行都在中国设立了业务,而去年,包括渣打银行(Standard Chartered)、瑞银(UBS)和汇丰(HSBC)在内的许多银行,已开始为拥有100万美元以上的客户提供私人银行服务。

  Most of the world’s largest banks have set up operations in China and many, including Standard Chartered, UBS and HSBC, began offering private banking services available to clients with $1m or more to invest, last year.

  德意志银行(Deutsche Bank)昨日宣布,已在北京注册理财业务,从而可以提供包括人民币存款和贷款在内的更多服务。

  Deutsche Bank yesterday announced it had incorporated locally in Beijing, allowing it to offer more services, including renminbi deposit and lending services.

  中国银监会昨日警告称,伴随着理财服务的增长,瞄准无知个人的欺诈案件数量也有所上升,此类案件的社会影响恶劣。

  The CBRC warned yesterday that the growth in wealth management services had been accompanied。

  以上就是小编整理的商务英语中级考试阅读资料,需要的朋友们可以参考一下

【商务英语中级考试的阅读资料】相关文章:

商务英语中级考试阅读全真模拟11-22

2016下半年BEC商务英语考试中级阅读资料03-17

2016下半年商务英语中级阅读资料12-03

商务英语中级考试阅读在线学习11-22

商务英语中级考试模拟阅读练习题11-30

商务英语中级考试题阅读加分训练11-22

中级商务英语考试阅读过关练习11-19

商务英语考试中级阅读题模拟练习10-23

2016年商务英语中级考试英语阅读精选练习03-17