英语短语

包含了国家或民族的英语短语有哪些

时间:2024-05-16 14:45:43 英语短语 我要投稿
  • 相关推荐

包含了国家或民族的英语短语有哪些

  不知道大家有没有留意到,英语里,有一些短语,包含了国家/民族的修饰,意思就大不相同!今天我们就一起来见识一下英文国名短语的“厉害”吧!

包含了国家或民族的英语短语有哪些

  1. Pardon/Excuse my French 原谅我说话粗鲁

  例句:Who the hell do you think you are...excuse my French。

  你以为你是什么东西……不好意思我骂人了。

  2. Indian giver 送东西给人日后又讨回的人

  例句:Toby may have given you these books, but don't start celebrating yet. He's famous for being an Indian giver。

  托比可能送给你这几本书了,但是不要高兴得太早。他送东西又往回要,是出了名的。

  3. Spanish castle 空中楼阁;不切实际

  例句:The life science is not a Spanish Castle. Its courses are quite popular with non- science majors。

  生命科学并不是不切实际的空谈,这门课程在非理工科的大学生中很受欢迎。

  4. Spanish athlete 爱吹牛的人

  例句:He is a Spanish athlete。

  他是个好吹牛的人。

  5. Italian hand 幕后操纵;暗中干预

  例句:I sensed that fellow's Italian hand in this matter。

  我感觉到那家伙在幕后操纵这件事。

  6. Irish bull 自相矛盾,荒唐可笑的说法

  例句:"It was hereditary in his family to have no children" is a well known Irish bull。

  “没有后嗣是他家族的遗传”这句话是众所周知的自相矛盾的笑话。

  7. Dutch courage 酒后之勇

  例句:The poor man beat his boss by means of Dutch courage。

  那个可怜的人借酒劲打了他的老板。

  8. French window 落地窗

  例句:Hook the French window when you come in。

  你进来的时候把落地窗关好。

  9. French leave 不告而别

  例句:Many of the boys at the school took French leave to go to the football match。

  学校里很多孩子旷课去看足球比赛。

  10. Greek gift 害人的礼物

  例句:It is a Greek gift to you。

  这是图谋害你的礼物。

  更多与国家或民族相关的英语短语:

  American beauty 四季开放的蔷薇

  Dutch bargain 饮酒时达成的交易

  Dutch courage 酒后之勇,一时的虚勇

  German band 街头乐队

  German measles 麻疹

  Greek meets Greek 棋逢对手

  Indian meal 玉米粉

  Indian summer 小阳春,兴旺的晚期

  Italian hand 狡猾,干涉

  Turkish delight 橡皮糖

  另外还有:

  To meet Waterloo(倒霉,受毁灭性打击,灭顶之灾)

  滑铁卢是一代天骄拿破仑遭受残败的地方.遭遇滑铁卢,对一个人来说,后果不堪设想.无怪据说二战期间,在准备诺曼底反攻时,温斯顿·丘吉尔和随员冒雨去某地开会,其随员因路滑而摔了一跤,脱口说一句“To meet Waterloo!”丘吉尔竟联想到拿破仑兵败滑铁卢的典故,恼怒地斥责他:“胡说!我要去凯旋门呢!”

  It's Greek to me.(我不知道)

  英国人一般都不懂希腊语.这句话的直译是:对于我这是希腊语.自然是不明白的意思.

  Greek Kalends(幽默,诙谐方式表达的永远不)

  Kalends是罗马日历的第一天.古希腊不用罗马日历,永远不会有这一天.

  Castle in Spain(西班牙城堡,幻想,梦想.相当于汉语中的空中楼阁)

  中世纪某一时期,西班牙是一个颇富浪漫色彩的国家,这句成语是和Castle in air(空中城堡)相齐名的.

  Set the Thames on fire(火烧泰晤士河,这是何等伟大的壮举)

  但是这句成语经常是反其义应用,指那些人对某事只是夸下海口,而不是真正想去做.

  From China to Peru(从中国到秘鲁)

  它的意义非常明白,指从世界的这一边到世界的那一边,相当于汉语的远隔重洋.

  Between Scylla and Charybdis(锡拉和卡津布迪斯之间———在两个同样危险的事物之间:一个人逃出一种危险,而又落入另一种危险)

  锡拉是传说中生活在意大利岩石的怪兽,卡津布迪斯是住在海峡中一端经常产生旋涡的另一个怪兽.水手为了躲避其中一个的危害,而常又落入另一个灾难.意大利这一方的海角叫凯尼斯(Caenys),西西里岛那一方的海角叫皮罗鲁姆(Pelorum).

  Spoil Egyptians(掠夺埃及———迫使敌人提供自己所需要的东西)

  源于圣经:上帝答应摩西,埃及人必须借给以色列他们所需要的东西.

  Do in Rome as Romans Do(在罗马,就按罗马人的方式办)

  和我们的入乡随俗的意思一样.

  Carry Coals to Newcastle(把煤送到纽卡斯尔)

  把某种东西送到一个人们根本不需要的地方.纽卡斯尔盛产煤,送煤到那里,岂不是多此一举.有趣的是法国也有类似的成语“del'eau a la riviere(送水到大河里).”

【包含了国家或民族的英语短语有哪些】相关文章:

常用英语短语有哪些09-01

英语短语类型有哪些10-07

唯美英语短语有哪些07-18

常用的英语短语有哪些07-21

英语动词短语有哪些08-22

“星期”组成的英语短语有哪些07-17

常见英语时政短语有哪些09-29

英语基本的短语结构有哪些08-30

英语表达爱意的短语有哪些08-14

中秋节英语短语有哪些07-01