等级考试

端午节吃粽子的由来

时间:2024-06-25 09:20:21 炜玲 等级考试 我要投稿
  • 相关推荐

端午节吃粽子的由来

  端午节,是中国四大传统节日之一,时间为农历五月初五,是集拜神祭祖、祈福辟邪、欢庆娱乐和饮食为一体的民俗大节,有端阳节、龙舟节、重午节、重五节、天中节等二十多个别称,是汉族、水族、纳西族、藏族、彝族、傣族、仡佬族、普米族等民族的传统节日。下面是小编精心整理的端午节吃粽子的由来,欢迎阅读与收藏。

端午节吃粽子的由来

  端午节吃粽子的由来

  Des Zongzi sont devenus des produits de luxes à lapproche de la Fête des Bateaux-Dragon

  Manger des Zongzi (gateau de riz en forme de pyramide enveloppé de feuilles de roseau) est une coutume des Chinois lors de la Fête des Bateaux-Dragon. A lapproche de cette fête traditionnelle chinoise, des Zongzi sont mis en vente au marché. Tout comme les gateaux de la lune, les Zongzi sont devenus également des produits de luxe qui co?tent très chers. Cependant, des journalistes ont remarqué que parmi la plupart des Zongzi de catégorie supérieure, soi-disant Zongzi aux foies gras doie fran?ais, aux ailerons de requin ou aux ormeaux, leurs ingrédients nont pas été indiqués. Selon un initié, en réalité, leurs farces sont principalement faites à base de porc.

  吃粽子(芦苇叶包裹成金字塔状的米糕)是中国传统节日端午节的习俗。在这个传统佳节临近时,粽子开始在市场上热卖。就像月饼一样,粽子也开始成为了奢侈品。同时,记者也注意到,在众多高端粽子产品中,有鹅肝的,鱼翅的和鲍鱼的,但是成分却没有明确指出。业内人士指出,事实上,肉馅都是以猪肉为主的。

  端午节吃粽子的优秀英语作文

  Zongzi is an essential food of the Dragon Boat Festival. It is said that people ate them in the Spring and Autumn Period (770-476 BC).

  In early times, it was only glutinous rice dumplings wrapped in reed or other plant leaves and tied with colored thread, but now the fillings are more diversified, including jujube and bean paste, fresh meat, and ham and egg yolk. If time permits, people will soak glutinous rice, wash reed leaves and wrap up zongzi themselves.

  Otherwise, they will go to shops to buy whatever stuff they want. The custom of eating zongzi is now popular in North and South Korea, Japan and Southeast Asian nations.

  端午节传统习俗

  1. Dragon Boat Festival rice dumplings

  Zong, or "zongzi", commonly known as Zongzi, is mainly made of glutinous rice and stuffing, wrapped with Ruo leaves (or new leaves), with various shapes, including sharp corners and quadrangles. Zongzi has a long history. It was originally used as a tribute to ancestors and gods. After being introduced to the north, millet (produced in the north) was used to make zongzi, known as "cornstarch". Due to the different dietary habits in different regions, zongzi has formed a north-south flavor; In terms of taste, Zongzi can be divided into salty zongzi and sweet zongzi. The custom of eating zongzi during the Dragon Boat Festival has been prevalent in China for thousands of years and has become one of the most influential and widely covered folk dietary customs of the Chinese nation, and has been passed down to Korea, Japan, and Southeast Asian countries.

  2. Release paper kites

  Paper kites, pasted with paper or silk on bamboo strips or other skeletons, pull long strings attached to them, and take advantage of the wind to lift them into the sky, belong to a type of aircraft that purely utilizes aerodynamics. In southern China, children who put paper kites on Loong Boat Festival are called "letting go of disasters".

  3. Tie five colored silk thread

  In traditional Chinese culture, the five colors that symbolize the Five Directions and Five Elements, namely "blue, red, white, black, and yellow", are considered auspicious colors. The Dragon Boat Festival, with five colored silk threads tied to the arms, was once a popular festival custom. In later generations, it has developed into many kinds of beautiful ornaments, such as long life strands, long life locks, sachets, and so on. The production has become increasingly sophisticated, becoming a unique folk art of the Loong Boat Festival.

  4. Soak in Loong Boat water

  Loong Boat water occurs from Xiaoman to the summer solstice. In traditional Chinese culture, rain and dragons are linked together. Dragons are not only auspicious objects, but also the masters of weathering rain. Dragons fly into the sky, spreading clouds and rain. In terms of natural phenomena, during the midsummer period, it was the time when the seven constellations of the Canglong flew up to the southern central sky. In the line of the Qiangua in the Book of Changes, it was said: "Flying dragons are in the sky.". Before and after the Dragon Boat Festival in midsummer, warm and humid air currents are active in southern China, intersecting with cold air moving southward from the north in the southern region, often resulting in sustained and large-scale heavy precipitation. When the heavy rainfall comes during the Dragon Boat Festival, the water level of rivers rises rapidly, providing good site conditions for digging Loong Boat. Immersion in Loong Boat water is a traditional custom popular in South China. Because Loong Boat water symbolizes good luck, Loong Boat water and the water that Loong Boat skis over are regarded as "great lucky water". Immersion in Loong Boat water traditionally means good luck and good luck.

  1、端午食粽

  粽,即“粽籺”,俗称粽子,主要材料是糯米、馅料,用箬叶(或柊叶)包裹而成,形状多样,有尖角状、四角状等。粽子由来久远,最初是用来是祭祀祖先神灵的贡品。传入北方后,用黍米(北方产黍)做粽,称“角黍”。由于各地饮食习惯的不同,粽形成了南北风味;从口味上分,粽子有咸粽和甜粽两大类。端午食粽的风俗,千百年来在中国盛行不衰,已成了中华民族影响最大、覆盖面最广的民间饮食习俗之一,而且流传到朝鲜、日本及东南亚诸国。

  2、放纸鸢

  纸鸢,在竹篾等骨架上糊上纸或绢,拉着系在上面的长线,趁着风势可以放上天空,属于一种单纯利用空气动力的飞行器。在中国南方一带,端午节儿童放纸鸢称为“放殃”。

  3、拴五色丝线

  中国传统文化中,象征五方五行的五种颜色"青、红、白、黑、黄"被视为吉祥色。端午以五色丝线系臂,曾是很流行的节俗。传到后世,即发展成如长命缕、长命锁、香包等许多种漂亮饰物,制作也日趋精致,成为端午节特有的民间艺品。

  4、浸龙舟水

  龙舟水,发生在小满至夏至期间。在我国传统文化中,雨与龙是联系在一起的,龙不仅是祥瑞之物、更是和风化雨的主宰,龙飞天上,行云布雨。在自然天象上,仲夏期间正是苍龙七宿飞升正南中天之时,在《易经·乾卦》爻辞中曰:“飞龙在天”。在仲夏端午前后,我国南方暖湿气流活跃,与从北方南下的冷空气在华南一带交汇,往往会出现持续大范围的强降水。端午强降水来时,江河水位迅速上涨,为扒龙舟提供了良好的场地条件。浸龙舟水是流行于华南地区的传统习俗,因为龙舟水寓意吉祥,龙舟水及龙舟滑过的水人们都认为是“大吉水”,按照传统说法浸龙舟水寓意吉祥如意、事事顺心。

【端午节吃粽子的由来】相关文章:

端午节的由来教案201603-04

清明节吃青团的由来教案11-27

端午节折纸粽子教案(通用15篇)06-08

小班端午节关于粽子的教案(精选13篇)07-05

大班端午节包粽子教案(通用11篇)05-24

中班端午节包粽子活动教案(精选6篇)01-05

端午节大班包粽子教案(通用15篇)06-19

泥塑粽子中班端午节美术教案(精选11篇)06-09

幼儿园大班语言活动教案:端午节的由来(精选11篇)06-20