等级考试

翻译考试中国成语典故英语翻译

时间:2024-10-19 21:28:33 等级考试 我要投稿
  • 相关推荐

2017年翻译考试中国成语典故英语翻译

  生活中没有书籍,就好像没有阳光;生活中没有书籍,就好像鸟儿没了翅膀。以下是小编为大家搜索整理的2017年翻译考试中国成语典故英语翻译,希望能给大家带来帮助!更多精彩内容请及时关注我们应届毕业生考试网!

  一朝被蛇咬,十年怕草绳

2017年翻译考试中国成语典故英语翻译

  Once bitten, twice shy.

  一言既出,驷马难追

  A word spoken is past recalling.

  一见钟情

  to fall in love at first sight

  一箭双鵰/一举两得

  Kill two birds with one stone.

  一寸光阴一寸金

  Time is money.

  一失足成千古恨

  The error committed on impulse may turn out to be the sorrow of a whole life.

  一将功名万古枯

  What millions died that Caesar might be great.

  一年之计在于春,一日之计在于晨

  Plan your year in spring and your day at dawn.

  一人难称百人意

  You cannot please everyone.

  一气呵成

  Never make two bites of a cherry.

  笔记:

  on impulse:一时冲动,一时心血来潮

  turn out:结果是, 证明是

  一白遮三丑

  A white complexion is powerful enough to hide seven faults.

  一知半解

  A little knowledge is a dangerous thing.

  一心一意

  John is a person who always works with undivided attention.

  一丘之貉

  These people are cut from the same cloth./are tarred with the same brush.

  一目了然

  His words just leapt to the eye. Do you need me to explain it?

  一帆风顺

  His business has gone off without a hitch.

  一刻千金

  You have to make good use of time. After all, every time counts.

  一事无成

  I am happy to know that all have ended in smoke about him.

  一败涂地

  The outcome of the election just bit the dust.

  一针见血

  His comment on the current affairs always hits the right nail on the head.www.ExamW.CoM

  笔记:

  undivided attention:一心一意

  go off:进行,响起,入睡,变质

  without a hitch:顺利无阻地(轻易地)

  bit the dust:倒下死去(一败涂地, 受辱)

  comment on:对 ... 评论

  一清二楚

  The accounts don’t seem to be as clear as crystal.

  一意孤行

  That boy is always going his own way. He won’t listen to his parents’ advice.

  一落千丈

  My son’s schoolwork has gone to pot. He really lets me down.

  一鸣惊人

  His performance at school really comes as a bombshell.

  一诺千金

  He never goes back on his word. He is as good as his word.

  一时兴起

  Don’t always do things by fits and snatches.

  一蹴可及

  You should know that it is impossible to make it at one stroke.

  一筹莫展

  I really have no idea what to do. Now I am at my wit’s end.

  一览无遗

  If you stand here looking down at the city. The wonderful scene will be in full view.

  一窍不通

  What you said is all Greek to me.

  笔记:

  wit’s end:技穷

【翻译考试中国成语典故英语翻译】相关文章:

中国成语典故英语翻译大全06-15

福建省英语翻译考试初级口译考试题09-07

2016年最新英语翻译资格考试说明06-03

学位英语翻译考试英译汉精炼题及答案03-11

2018考研英语翻译原则07-05

英语翻译常用英语短语10-20

2017年专八英语翻译考试题型解析09-08

四六级英语翻译试题06-12

2016自考英语翻译题及答案09-06

2017年四级英语翻译中的中国特色词汇09-14