- 相关推荐
2014日语时间表达法句型例解
[…間]
译文:在……时间里一直……
接续:体言の+間/用言連体形+間
例1.夏休みの間、この原稿を書き上げたいと思っています。
我打算在暑假把这篇稿子看完。
例2.彼は会議の間、ずっと居眠りをしていました。
开会期间他一直在打瞌睡。
例3.長い間ご無沙汰し、誠に申し訳ありませんでした。(翻译此句)
辨析:
[…間]VS[…間に]
[…間]着重强调在某一个时间段里一直持续的动作、行为。也可用[…間は]的形式表示强调,后项的动词通常使用具有持续意义的[…ている]或[…ていた]的形式。
[…間に]着重强调在某一个时间段里完成的动作,行为,多以[Aが…している間に、Bは…する]的形式使用。
例1.子供が寝ている間、私はずっと小説を読んでいた。
孩子睡觉那会儿,我一直在看小说。
例2.子供が寝ている間に、買い物に行ってくる。
趁孩子睡觉的时候去买东西。
[間]VS[うち]
在表示时间范围的概念时,两者可以互换,如下例1.然而,当出现以下三种情况时,两者不能互换:
1.当[間]在句中表示的是空间概念时,不可用[うち]替换,如下例2. 2.在句中表示范围限度的[うち]不可用[間]替换,如下例3. 3.当[間]前接形容词或否定助动词[ない]时,如果谓语动词不表示某种状态或动作的持续,不宜用[間],这时用[うち],语感会更自然,如下例4、5.
例1.体力があるうち(間√)に、もう一度富士山に登りたいと思っている。
趁着体力尚可,想再登一次富士山。
例2.あなたと私の間(うち×)は遠慮なくて何でも言える。(翻译此句)
例3.広東料理は私が今まで食べたうち(間×)で一番おいしい料理です。
广东菜是我吃过的所有菜肴中最好吃的。
例4.若い間に外国語を学びなさい。(×)
例5.若いうちに外国語を学びなさい。(√)
翻译作业答案:
很长时间没有和您联系,实在抱歉。
你我之间无需客气,什么都可以谈。
[…後で]
译文:……之后;……以后接续:体言の+後で/動詞、助動詞た+後で
例1、夕べ11時のニュースを聞いた後で、寝ました。
昨晚听完11点的新闻后就睡了。
例2、この薬はご飯を食べる前に飲みますか、食べた後で飲みますか。
这药是饭前吃还是饭后吃?
辨析:
[…後で]、[…後に]VS[…後]、[…後は]相同之处:
均表示“那以后”,“之后”,多用于按照时间顺序叙述事情的经过。
主要区别:
[…後で]时,前项和后项动作行为之间的间隔时间较长;
[…後に]表示[残された空白を満たす],即前项行为造成的空白由后项行为填充;
[…後]表示某一事情结束后的状态或接着发生的事情,使用范围较广,其强调形式为[…後は]
作业:
一、翻译句子
1、彼女は新しい上司についてひとしきり文句を言った後では、けろっとして何も不満がないかのように働いていました。
2、祭りの後、ゴミがいっぱいでした。
二、选择题
A 後にB 後で
2、彼が帰った( )花子がやってきた。
A 後でB 後に
翻译句子答案:
1、她跟新上司发了一通牢骚后,像啥事也没发生过似的,满不在乎地又干起活来。
2、庆典过后,满地都是垃圾。
选择题答案解析:
1、正确答案: B 後で解释:是否录用要在面试后决定。(面试和决定是否录用时间间隔较长)
2、正确答案: B 後に解释:他回去后,花子就来了。(后项填补前项行为的空白)
[…たばかり]
译文:刚……
接续:动词连用形+たばかり例1.日本に来たばかりの頃は、日本語がぜんぜん分かりませんでした。
刚来日本的时候,日语一点儿也不懂。
例2.うちには生まれたばかりの小犬がいます。
我家有只刚出生的小狗。
辨析:
[…たばかり]VS[…ばかり]:
[…たばかり]接在动词连用形后,表示一个动作刚完成还没过多长时间;
[…ばかり]接在动词连体形后,表示事情一直朝着某一个方向发展或表示某事已准备完毕。
例1.スキーを始めたばかりのごろは、夜になると、体中が痛くて大変でした。
刚开始学滑冰的时候,一到晚上全身就疼得难受。
例2.コンピュータが導入されてからも、仕事は増えるばかりで、ちっとも楽にならない。(翻译此句)
例3.料理ができた。ビールも冷えている。後は、お客の到着を待つばかりだ。(翻译此句)
翻译句子答案:
使用电脑后,工作只会越来越多,一点儿都没变轻松。
[…たところ]
译文:刚刚……,正…… 接续:动词连用形+たところ
例1、[噂をすれば影が差す]とはよく言ったものです。ちょうど彼の噂をしていたところに本人が現れた。(翻译此句)
例2、 今、野球の試合が終わったところです。人がおおぜい出てきました。
棒球比赛刚结束,从体育馆里出来很多人。
辨析: […たところ]vs[…たばかり]:
[…たところ]只是单纯地表示该动作刚刚结束,或该状态刚刚出现,并且还处于某一状态之中或者这一状态还没有改变,常与[今]、[さっき]等副词呼应使用;
[…たばかり]所表示的时间概念往往包含着谈话人的某种主观意识,与后项表示的动作、状态有关联,它侧重强调“结束之后还没有过多久”,因此,当与动作完成时间相隔较长时不能用[…たところ],应该用[…たばかり].
选择题:
1、2時間前に食べた( )です。
ところ
ばかり
2、今、大阪についた( )です、今からそちらに向かいます。
ところ
ばかり
选择题答案:
1、正确答案: ばかり
解释:两小时前刚吃过饭。(时间间隔较长)
2、正确答案: ところ
解释:我刚到大阪,现在就去你那儿。
翻译句子答案: 常言道“说曹操,曹操到”。正说他的时候,他就来了。
[…てから]
译文:……之后接续:动词连用形+てから
例1.大学を卒業してから、ずっと東京の銀行に勤めています。
大学毕业之后,一直在东京的银行工作。
例2.タバコをやめてから、体重が急に増えました。
戒烟后,体重猛增。
例3.三人はひとしきりに冗談を言い合ってから,まじめな相談に入った。 (翻译此句)
辨析:
[…てから]vs[…た後で]
[…てから]在时间关系上,表示A比B先进行,后项可用否定的形式接续。
[…た後で]的后项通常不表示持续的动作、状态,也不能使用否定的表达。
此外,[…てから]的时间概念较强,表示某动作的[直後],即强调前后动作连续发生。而使用[…た後で]句型时,表示其前后两项之间也许还做了别的事情。
【选择题】
1、卒業( )彼に合っていません。
した後でしてから都可以
2、仕事が( )映画を見に行った。
都可以終わった後で終わってから
选择题答案:
1·正确答案:してから解释:毕业之后就再没见过他。(后项为否定表达,不能用…た後で)
2·正确答案:都可以翻译句子答案:
三人彼此取笑了一阵,开始谈正经事。
[…次第]
译文:(一旦)……立刻、随即、马上……
接续:动词连用形+次第
例1、雨が止み次第、出かけましょう。
雨停后就出发吧。
例2、調査結果がわかり次第、そちらにご報告いたします。
调查结果出来后立刻向你们汇报。
例3、ご通知あり次第,すぐァ≌ァー値を知らせます。 (翻译此句)
辨析:
[…次第]vs[…たら(すぐ…)]
[…次第]表示前项动作、行为一旦实现,立即实施后项的动作、行为。后项多表示命令、请求、意志等。使用[…次第]句型时,后面不能出现自然发生的事情和行为,不能用过去式。
[…たら(すぐ…)]伴有说话者的愿望,含有“前项一旦发生,希望能马上采取后项的行动”的意思。因此后项多使用表示说话人行为的意志性动词。
【选择题】
1、休みに( )旅行に行きました。
なったら、すぐなり次第
选择题答案:
1、なったら、すぐ
翻译句子答案:
只要接到你们的通知,我们就立刻报价。
【日语时间表达法句型例解】相关文章:
职称日语核心句型表达03-28
职称日语句型背诵03-28
日语四级句型总结03-03
最新职称日语惯用句型总结03-23
2016年职称日语A级句型汇总03-28
职称日语C级惯用句型辅导12-10
2017年职称日语历年考点句型03-28
2017年职称日语考试文法句型03-28
职称日语B级考试惯用句型12-10