试题 百分网手机站

历年六级翻译真题《代沟》

时间:2020-08-14 13:53:43 试题 我要投稿

历年六级翻译真题《代沟》

  代沟是指子女在走向社会的过程中,背弃父母原有的观点,有了新的见解而造成的思想观念、行为习惯的差异。代沟往往的因为年龄或时代的较大差异而形成的。下面,就此为话题,小编为大家整理了一篇历年的六级翻译真题,供大家参考。

  请将下面这段话翻译成英文:

  在当今社会,相差三岁,就会有“沟”,即所谓的:“三岁一代沟”。以前,在人们的'思维里,代沟(generation gap)所表示的时间长度是10到20年。而到了21世纪,随着全国各地的经济发展,人们文化知识的增长,思想意识的提髙,每个人的个性化和自我意识逐渐增强,人与人之间的交流出现了障碍,人与人之间的想法、观点出现了分歧,很难找到共鸣(resonance)。这种现象与经济发达程度有关,经济越发达的地方,代沟的时间差距越小。

  六级参考译文:

  In modern society,there will be a generation gap if the gap of ages reaches 3 years.This is the so-called“Each three-year age gap,one generation gap”.In the past,people thought that generation gap appeared when the age gap reached 10 to 20 years.But in the 21st century,with the national economic development,the growth of people's cultural knowledge and the improvement of their thought and consciousness,people's individualization and self-awareness have gradually been strengthened.Communication barriers among people appear;ideas and viewpoints begin to differ from person to person,making it hard for one to find resonance with other people.This phenomenon is related to the level of economic development-the more developed a place is,the narrower the age gap will be.

  翻译词句点拨

  1. 相差三岁,就会有“沟”:这里的“沟”指代沟。

  2. 三岁一代沟:可译Each three-year age gap,one generation gap,意为“每差三岁,就有代沟”。英文译成对仗的形式显得较为工整。

  3. 思想意识的提高:可译为the improvement of thoughts and consciousness。

  4. 每个人的个性化和自我意识逐渐增强:可译为people's individualization and self-awareness have gradually been strengthened。

  5. 很难找到共鸣:该句其实是“交流出现了障碍”、“想法、观点出现了分歧”的结果,故译为非谓语形式making it hard for one to find resonance with other people作结果状语。

  6. 经济越发达的地方,代沟的时间差距越小:翻译时可使the more…the more…句式,即the more developed a place is,the narrower the age gap will be。

【历年六级翻译真题《代沟》】相关文章:

历年英语六级翻译模拟真题08-27

历年的六级翻译真题以及答案06-13

历年的六级翻译真题《中式婚礼》06-10

六级翻译真题《黄山》06-10

英语六级历年真题必考短语11-10

英语六级翻译真题:汉朝06-03

英语六级翻译考试历年真题解析08-27

历年学位英语翻译考试精选真题训练08-25

英语六级阅读历年真题及答案08-22