- 相关推荐
大学英语六级时政公文词汇解析2017
大学英语六级考试从命题、审题、考务组织、统计分析到成绩发布已形成一套完整的制度,是一项组织得较好的、严格按照标准化考试质量要求进行的大规模考试。以下是小编为大家搜索整理的2017年6月大学英语六级时政公文词汇解析,希望能给大家带来帮助!更多精彩内容请及时关注我们应届毕业生考试网!
Interdependent 相互依存的,互相依赖的
中欧相互依存不断加深,面临的共同挑战也更加突出。
As China and Europe become increasingly interdependent, we also face a growing number of common challenges.
各国相互联系、相互依存日益加深
countries are now increasingly interconnected and interdependent.
互联网真正让世界变成了地球村,让国际社会越来越成为你中有我、我中有你的命运共同体。
It has turned the world into a global village and made the international community a highly interdependent community of common destiny.
Momentum /məʊˈmɛntəm/ 势头,趋势
这场运动确实势头正猛。
This campaign is really gaining momentum.
中国固定资产投资回升,房地产市场回暖,经济开始出现“企稳回升”的趋势。
investment in fixed assets has rebounded, the housing market has picked up, and the economy as a whole has regained its momentum of growth.
增强发展新动能
strengthen new momentum to drive development.
1971年建交以来,中伊关系经受住国际风云变幻考验,保持健康稳定的发展势头。
Since the inception of our diplomatic ties in 1971, the China-Iran relationship has stood the test of international changes and maintained a momentum of sound and steady development.
As a whole
作为一个整体,常用来翻译“整个(地区\实体\制度)”,在中文递进表达中较为常用。
中国愿同南亚国家加强合作,一道推进南亚和亚洲区域合作进程。
China will strengthen cooperation with the South Asian countries to jointly advance regional cooperation in South Asia and Asia as a whole.
西藏的发展与进步,符合人类社会发展规律,符合西藏各族人民的共同愿望,是中国全面发展进步的必然结果。
The development and progress in Tibet is in accord with the rules for the development of human society, and reflects the mutual aspirations of the people of all ethnic groups in Tibet. It is the natural result of the overall development and progress of China as a whole.
必须把香港基本法的每个条文放在整体规定中来理解,放在香港特别行政区制度体系中来把握。
Each of these provisions must be understood in the context of the Basic Law and the HKSAR system as a whole.
为亚洲和平稳定发展与繁荣而不懈努力
make even bigger contribution to peace, stability, development and prosperity in Asia as a whole.
Daunting
常和困难、挑战、任务搭配使用
6年过去了,世界经济仍未彻底走出危机阴霾,实现强劲增长仍面临种种挑战。
Now, six years on, the world economy is yet to emerge from the crisis. It still faces daunting challenges for strong growth.
近代以后,中国社会面临整体性的现代化转型
Since the advent of modern times, Chinese society has been challenged by the daunting task of comprehensive transition to modernization.
非洲是发展中国家最集中的大陆,尽管不少非洲国家经济相继起飞,但仍面临基础设施薄弱、就业不足、贫困人口较多等严峻挑战。
Africa is the continent with the largest number of developing countries. Despite the economic take-off in many African countries, daunting challenges remain, such as weak infrastructure, underemployment and poverty.
【大学英语六级时政公文词汇解析】相关文章:
2016年12月英语六级时政公文词汇总结09-28
英语六级必考词汇解析08-07
2017英语六级语法词汇解析10-19
英语六级考试词汇指点练习及答案解析07-28
英语六级词汇真题精选题及答案解析08-25
时政常见英语词汇短语08-04
2017年英语六级高频词汇深度解析08-08
2017年英语六级高频词汇考点解析10-15
2015年12月英语六级考试重点词汇解析10-25
2015年英语六级重点词汇解析之情态动词10-23