2017年12月英语四级翻译强化训练卷
I can because i think i can.以下是小编为大家搜索整理的2017年12月英语四级翻译强化训练卷,希望能给大家带来帮助!更多精彩内容请及时关注我们应届毕业生考试网!
请将下面这段话翻译成英文:
发问是思想的进步,研究的动力。一切知识的获得,大都从发问而来;新发明、新创造也常常由发问开端。能发问、勤发问的人,头脑自然会日益丰富,眼光自然会日益敏锐。别人不肯动脑筋的地方,他偏会想出惊人的见解;别人以为平常的事物,他偏会看出不平常的道理。我们虽然不一定人人能成为大科学家、大思想家,但是不能不求知识,不能不明道理。要求知识、明道理,处处都会碰到问题。不能勤于发问,是多么可惜啊!
【参考答案】
Questioning is the progress of mind and the motivation of study.All the knowledge is acquired through questioning,and inventions or innovations often start from questioning.Those who question and are diligent in questioning are in possession of an increasingly enriched mind as well as increasingly sharp vision.He can offer amazing views on things that people would least set mind on;he can make unusual sense out of things taken as common by ordinary people.Although all of us cannot be great scientists of great philosophers,we should not give up learning or understanding.Qusetions are so common in the pursuit of knowledge and on the way to understanding.What a shame to be not diligent in questioning!
【考点分析】
1.发问是思想的进步,研究的动力。
分析:
“发问”questioning/asking questions.
“动力”driving force/motivation.
2.别人不肯动脑筋的地方,他偏会想出惊人的见解;别人以为平常的事物,他偏会看出不平常的道理。
分析:
“不肯动脑筋”least set mind on.
“惊人的.见解”amazing views/insights.
“看出不平常的道理”make unusual sense out of…
【本文背景】
作者启凡,30年代前后,常有文章在《中学生》杂志等刊物上发表。《发问的精神》就是其中的一篇。从该文有关语句可知本文是作者当年专门为中学生写的。本文议论了关于发问的精神,作者提倡发问,认为发问精神非常可贵。阐述这些看法,主要采用了提出正面论点和提出反面论点相结合的方法。在提出论题后,先提出正面论点,列举事例从正面论述,然后提出反面论点,用讲道理逐层深入论证,正反结合,强调发问的重要,发问精神的可贵,提高人们对发问精神的认识。
【2017年12月英语四级翻译强化训练卷】相关文章:
2017英语CET4翻译考前强化训练卷06-05
2017年英语四级翻译考试每日强化训练06-29
2017年12月英语四级翻译强化训练试卷08-29
2017年6月英语四级翻译强化训练题06-07
英语四级翻译考试全真模拟练习卷08-29
2017年英语四级翻译考试训练卷06-07
2017年大学英语四级翻译考试强化训练07-21
2017下半年英语四级翻译题型强化训练07-18
全国大学英语四级翻译考试强化试题卷06-05