试题

英语四级考试翻译模拟试题

时间:2024-10-05 19:08:49 试题 我要投稿

2017年英语四级考试翻译模拟试题

  爱学出勤奋,勤奋出天才。以下是小编为大搜索整理的2017年英语四级考试翻译模拟试题,希望能给大家带来帮助!更多精彩内容请及时关注我们应届毕业生考试网!

2017年英语四级考试翻译模拟试题

  part 1

  请将下面这段话翻译成英文:

  京剧(Beijing Opera)是中国的国粹。作为一门古老的艺术,京剧的服装(costume)、脸谱(facial mask)更易被人喜爱。不同的服装 类型反映不同的人物身份特征。富贵者的服装缀满精美的刺绣;穷困 者的服装则简单朴素,少有装饰(elemental)。脸谱是京剧中塑造人物 形象的重要手段,它是用不同的.颜色在脸上勾画出来的。脸谱的颜 色让人一看便知角色(portray)的善恶。比如白色代表奸诈(treachery), 黑色代表正直不阿,黄色是骁勇,蓝、绿色多用于绿林好汉(rebellious fighters),金、银色多用于神佛(divinity and Buddhism)等。

  翻译:

  Beijing Opera is the cream of the Chinese culture. As a tradi?tional art form, its costumes and facial mask are more popular with people. Different styles of costumes are used to reflect the status of different characters. There are more decorations in the costumes of nobles,while those of the poor tend to be simple and less elemental. Facial masks can reflect qualities of different characters. Facial masks using different colors are important ways to portray a character. People can tell a hero from a villain by the colors of the masks. In general,white usually represents treachery, black represents righteousness, yellow represents bravery, blue and green represent rebellious fighters,while gold and silver represent divinity and Buddhism.

 part 2

  Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English.

  长城是人类创造的.世界奇迹之一。如果你到了中国却没去过长城,就想到了巴黎没有去看看菲尔铁塔,或者就像到了埃及没有去看金字塔一样。人们常说:“不到长城非好汉。”实际上,长城最初只是一些断断续续的城墙,直到秦朝统一中国后才将其连城长城。然而,今天我们看到的长城——东起山海关,西至嘉峪关——大部分都是在明代修建的。

  英语四级翻译译文

  The Great Wall is one of the wonders of the world that created by human beings! If you come to China without climbing the Great Wall, it's just like going Paris without visiting the Eiffel Tower; or going to Egypt without visiting the Pyramids! Men often say, "He who doest not reach the Great Wall is not a true man."In fact, it began as independent walls for different states when it was first built, and did not become the "Great Wall" until the Qin Dynasty. However, the wall we see today, starting from Shanhaiguan Pass in the east to Jiayunguan Pass in the west, was mostly built during the Ming Dynasty.

【英语四级考试翻译模拟试题】相关文章:

最新英语四级翻译考试模拟试题及答案09-15

英语四级翻译模拟试题09-13

英语四级翻译考试模拟预测试题10-15

英语四级翻译模拟试题及解析10-06

英语四级翻译模拟试题:秧歌07-28

英语四级《唐朝》翻译模拟试题10-29

英语四级翻译模拟试题:毛笔07-19

大学英语四级翻译模拟试题07-16

英语四级翻译模拟试题成吉思汗讲解及翻译10-26

英语四级翻译模拟试题:王昭君07-11