技巧

英语四级考试的翻译技巧

时间:2024-07-11 18:54:12 技巧 我要投稿

英语四级考试的翻译技巧

  一. 正确认识翻译技巧

英语四级考试的翻译技巧

  从中国人进行的翻译定位上看,无论是英译汉还是汉译英,其根本问题都在译者的英语水平或造诣上。英译汉的题型,关键在于理解原文;而汉译英的题型,关键在于如何综合运用所学的英文知识,将我们原本理解的相当明白的汉语文字,以准确的英语通顺地表达出来。

  笔者想提醒考生注意的是,各种翻译技巧只是工具。茅盾先生有一句话,如果两种语言的功底不够,那些技巧你也用不上;但若功底深厚,那些条条就成了不足取的框框。

  因此,我们对于翻译技巧的讲解,只是大致谈几个方面,大家在翻译的过程中了解注意就可以了。关键在于遵循常用方法多做练习,只有经过大量的训练,不懈的练习,才可以熟能生巧。大家的英语水平提高了,词汇量有了一定的积累,各种句型结构熟透于心了,翻译水平自然会上去的。

  二. 关于汉译英的翻译技巧,我们大致需要注意这几方面:

  1、翻译的基本方法:关于直译与意译

  英语和汉语是两种不同的语言 ,每种语言都有各自独立和分明的系统 ,在形态和句法方面二者存在很大差异。然而 ,两种语言之间又存在一些相似性。比如在主谓词序和动宾词序上是一致的。正是由于英汉两种语言既有共同点又有不同点 ,所以在翻译实践中 ,我们不能千篇一律地使用一种方法进行翻译。直译和意译是两种重要的翻译方法。

【英语四级考试的翻译技巧】相关文章:

英语四级考试翻译备考技巧10-21

英语四级翻译考试方法技巧10-05

英语四级考试翻译复习技巧05-30

大学英语四级翻译考试技巧10-17

四级英语考试翻译与阅读技巧08-25

2017四级英语考试翻译技巧学习06-15

PETS四级考试翻译技巧10-25

2015年英语四级翻译题考试技巧10-02

大学英语四级翻译考试解题技巧10-03

英语四级翻译常用技巧10-27