双语阅读

中英双语阅读

时间:2021-06-28 15:57:23 双语阅读 我要投稿

中英双语阅读汇总精选

  学着控制自己的情绪

中英双语阅读汇总精选

  The tides advance;the tides recede. Winter goes and summer comes. summer wanes and the cold increases. The sun rises;the sun sets. The moon is full;the moon is black. The birds arrive;the birds depart. Flowers bloom;flowers fade. Seeds are sown;harvests are reaped. all nature is a circle of moods and I am a part of nature and so, like the tides, my moods will rise;my moods will fall.

  潮起潮落,冬去春来,夏末秋至,日出日落,月圆月缺,雁来雁往,花飞花谢,草长瓜熟,自然界万物都在循环往复的变化中,我也不例外,情绪会时好时坏。

  It is one of nature's tricks, little understood, that each day I awaken with moods that have changed from yesterday. Yesterday's joy will become today's sadness;yet today's sadness will grow into tomorrow's joy. Inside me is a wheel, constantly turning from sadness to joy, from exultation to depression, from happiness to melancholy. Like the flowers, today's full bloom of joy will fade and wither into despondency, yet I will remember that as today's dead flower carries the seed of tomorrow's bloom so, too, does today's sadness carry the seed of tomorrow's joy.

  这是大自然的玩笑,很少有人窥破天机。每天我醒来时,不再有旧日的心情。昨日的快乐变成今天的哀愁,今天的悲伤又转为明日的喜悦。我心中像一只轮子不停地转着,由乐而悲,由悲而喜,由喜而忧。这就好比花儿的变化,今天枯败的花儿蕴藏着明天新生的种子,今天的悲伤也预示着明天的快乐。

  And how will I master these emotions so that each day will be productive? For unless my mood is right the day will be a failure. Trees and plants depend on the weather to flourish but I make my own weather, yea I transport it with me. If I bring rain and gloom and darkness and pessimism to my customers then they will react with rain and gloom and darkness and pessimism and they will purchase naught. If I bring joy and enthusiasm and brightness and laughter to my customers they will react with joy and enthusiasm and brightness and laughter and my weather will produce a harvest of sales and a granary of gold for me.

  我怎样才能控制情绪,以使每天卓有成效呢?除非我心平气和,否则迎来的又将是失败的一天。花草树木,随着气候的变化而生长,但是我为自己创造天气。我要学会用自己的心灵弥补气候的不足。如果我为顾客带来风雨、忧郁、黑暗和悲观,那么他们也会报之于风雨、忧郁、黑暗和悲观,而他们什么也不会买。相反的,如果我们为顾客献上欢乐、喜悦、光明和笑声,他们也会报之以欢乐、喜悦、光明和笑声,我就能获得销售上的丰收,赚取成仓的金币。

  And how will I master my emotions so that every day is a happy day, and a productive one? I will learn this secret of the ages: Weak is he who permits his thoughts to control his actions;strong is he who forces his actions to control his thoughts. Each day, when I awaken, I will follow this plan of battle before I am captured by the forces of sadness, self-pity and failure.

  我怎样才能控制情绪,让每天充满幸福和欢乐?我要学会这个千古秘诀:弱者任思绪控制行为,强者让行控制思绪。每天醒来当我被悲伤、自怜、失败的情绪包围时,我就这样与之对抗。

  If I feel depressed I will sing.

  If I feel sad I will laugh.

  If I feel ill I will double my labor.

  If I feel fear I will plunge ahead.

  If I feel inferior I will wear new garments.

  If I feel uncertain I will raise my voice.

  If I feel poverty I will think of wealth to come.

  If I feel incompetent I will remember past success.

  If I feel insignificant I will remember my goals.

  Today I will be master of my emotions.

  沮丧时,我引吭高歌。

  悲伤时,我开怀大笑。

  病痛时,我加倍工作。

  恐惧时,我勇往直前。

  自卑时,我换上新装。

  不安时,我提高嗓声。

  穷困潦倒时,我想象未来的富有。

  力不从心时,我回想过去的成功。

  自轻自贱时,我想想自己的目标。

  总之,今天我要学会控制自己的情绪。

  Henceforth, I will know that only those with inferior ability can always be at their best, and I am not inferior. There will be days When I must IN THE WORLD constantly struggle against forces which would tear me down. Those such as despair and sadness are simple to recognize but there are others which approach with a smile and the hand of friendship and they can also destroy me. Against them, too, I must never relinquish control.

  从今往后,我明白了,只有低能者才会江郎才尽,我并非低能者,我必须不断对抗那限些企图摧垮我的力量。失望与悲伤一眼就会被识破,而其它许多敌人是不易觉察的。它们往往面带微笑,却随时可能将我们摧垮。对它们,我们永远不能放松警惕。

  If I become overconfident I will recall my failures.

  If I overindulge I will think of past hungers.

  If I feel complacency I will remember my competition.

  If I enjoy moments of greatness I will remember moments of shame.

  If I feel all-powerful I will try to stop the wind.

  If I attain great wealth I will remember one unfed mouth.

  If l become overly proud I will remember a moment of weakness.

  If I feel my skill is unmatched I will look at the stars.

  自高自大时,我要追寻失败的记忆。

  纵情得意时,我要记得挨饿的日子。

  洋洋得意时,我要想想竞争的对手。

  沾沾自喜时,不要忘了那忍辱的时刻。

  自以为是时,看看自己能否让步驻步。

  腰缠万贯时,想想那些食不果腹的人。

  骄傲自满时,要想到自己怯懦的时候。

  不可一世时,让我抬头,仰望群星。

  And with this new knowledge I will also understand and recognize the moods of him on whom I call. I will make allowances for his anger and irritation of today for he knows not the secret of controlling his mind. I can withstand his arrows and insults for now I know that tomorrow he will change and be a joy to approach.

  有了这项新本领,我也更能体察别人的情绪变化。我宽容怒气冲冲的人,因为他尚未懂得控制自己的情绪,就可以忍受他的指责与辱骂,因为我知道明天他会改变,重新变得随和。

  No longer will I judge a man on one meeting;no longer will I fail to call again tomorrow on he who meets me with hate today. This day he will not buy gold chariots for a penny, yet tomorrow he would exchange his home for a tree. My knowledge of this secret will be my key to great wealth.

  我不再只凭一面之交来判断一个人,也不再一时的怨恨与人绝交,今天不肯花一分钱买金蓬马车的人,明天也许会用全部家当换树苗。知道了这个秘密,我可以获得极大的财富。

  Today l will be master of my emotions.

  今天我学会控制情绪。

  Henceforth I will recognize and identify the mystery of moods in all mankind, and in me. From this moment I am prepared to control whatever personality awakes in me each day. I will master my moods through positive action and when I master my moods I will control my destiny.

  我从此领悟人类情绪的变化的奥秘。对于自己千变万化的个性,我不再听之任之,我知道,只有积极主动地控制情绪,才能掌握自己的命运。

  Today I control my destiny, and my destiny is to become the greatest salesman in the world!

  我控制自己的命运就是成为世界上最伟大的推销员!

  I will become master of myself.

  I will become great.

  我成为自己的主人。

  我由此而变得伟大。

  欢迎光临论坛参与更多栏目:www.yjbys.com

  A Parable of a Child

  A Parable of a Child

  一个孩子的寓言

  by Steve Goodier 李 瑾 译

  父母说:“我有一个孩子,他/她将来会成为一名……”

  孩子说:“我是你们的孩子,我将来会成为一名……”

  省略号的内容由你决定!教育与经验之间是有区别的。教育就是从阅读文字所得到的,而经验是从不阅读而得到的。看一个故事,你就会明白“伟大的学习来自于教育和经验的结合”。

  一名青年教师梦见天使出现在他面前,对他说:“你将会有一个孩子,他/她将来会成为一名世界领袖。你得让她意识到自己的智慧,增长自信心,开发她果断不失细腻,虚心而又坚韧的性格特质,你会如何为她做准备呢?”

  梦醒时,青年教师一身冷汗。他从没经历过这种事情。照梦中所说的,他现在或将来的学生之中的任何一个人都有可能有成为他梦中听到的那个人物。他准备好了要去帮助他们实现每一个志向吗?他默默想:“既然知道了某一个学生会成为那个人物,那么我的教学方式该怎么改变一下呢?”一步一步地,他已经开始暗自筹划了。

  这名学生不仅需要有经历,而且需要有人指导。他的教学方式改变了。对他而言,每一个走过他教室的年轻人都有可能成为未来的世界领袖。他看这些学生时,不是看他们曾经是什么样子,而是看他们将来可能成为什么样子。他以一种平和的心态期盼学生发挥最大的潜力。他在教育学生时,仿佛世界的未来完全掌握在他的教导中。

  多年以后,他所认识的一名女子成为举世瞩目的人物。这时他才悟出,她就是那晚梦中天使所说的那个女孩。只是,她不是他的学生,而是他的女儿。在女儿一生所遇到的老师之中,他是最棒的'。

  我听过这样一句话:“孩子是我们给自己无法预见的某个时间、某个地点所发送出去的活信息。”可这并不仅仅是一则有关一个无名教师的寓言,而是有关你我的寓言——不论我们是为人父母,还是为人师表。而这个故事——我们的故事,其实是这样开始的:

  “你将有一个孩子,他/她将来会成为一名……”你来填完这个句子吧,如果不填“世界领袖”,那么“绝世好爸”也行;再要不“优秀教师”?“妙手神医”?“不按常理出牌的问题克星”?“鼓舞人心的艺术家”?或是“慷慨无私的慈善家”?

  你会在何地、如何遇见这个孩子,那是一个谜。可是,你要相信,一个孩子的将来很有可能就取决于你给他/她所造成的影响;也要相信,孩子会出人头地的。对你来说,任何孩子都是不平凡的,你也因此脱胎换骨。

  A young school teacher had a dream that an angel appeared to him and said, “You will be given a child who will grow up to become a world leader. How will you prepare her so that she will realize her intelligence, grow in confidence, develop both her assertiveness and sensitivity, be open-minded, yet strong in character?”

  The young teacher awoke in a cold sweat. It had never occurred to him before——any ONE of his present or future students could be the person described in his dream. Was he preparing them to rise to ANY POSITION to which they may aspire? He thought, “How might my teaching change if I KNEW that one of my students were this person?” He gradually began to formulate a plan in his mind.

  This student would need experience as well as instruction. His teaching changed. Every young person who walked through his classroom became, for him, a future world leader. He saw each one, not as they were, but as they could be. He expected the best from his students, yet tempered it with compassion. He taught each one as if the future of the world depended on his instruction.

  After many years, a woman he knew rose to a position of world prominence. He realized that she must surely have been the girl described in his dream. Only she was not one of his students, but rather his daughter. For of all the various teachers in her life, her father was the best.

  I’ve heard it said that “Children are living messages we send to a time and place we will never see.” But this isn’t simply a parable about an unnamed school teacher. It is a parable about you and me——whether or not we are parents or even teachers. And the story, OUR story, actually begins like this:

  “You will be given a child who will grow up to become…” You finish the sentence. If not a world leader, then a superb father? An excellent teacher? A gifted healer? An innovative problem solver? An inspiring artist? A generous philanthropist?

  Where and how you will encounter this child is a mystery. But believe that one child’s future may depend upon influence only you can provide, and something remarkable will happen. For no young person will ever be ordinary to you again. And you will never be the same.

  ·父亲节的由来(一)

  父亲节的由来(一)

  <OBJECT

  Father’s Day, contrary to popular misconception, was not established as a holiday in order to help greeting card manufacturers sell more cards. In fact when a “father’s day” was first proposed there were no Father’s Day cards!

  父亲节与普遍的误解不同的是,它并非是一个为了帮助贺卡制作厂商销售更多贺卡的节日。事实上,当“父亲节”的提议首先被提出时,父亲节贺卡根本就不存在。

  Mrs. John B Dodd, of Washington, first proposed the idea of a “father’s day” in 1909. Mrs. Dodd wanted a special day to honor her father William, whose wife died while giving birth to their sixth child. Mr. Smart was left to raise the newborn and his other five children by himself on a rural farm in eastern Washington state. It was after Mrs. Dodd became an adult that she realized the strength and selflessness her father had shown in raising his children as a single parent.

  华盛顿州的约翰·布鲁斯·多德夫人在1909年首先提出了设立“父亲节”的提议。多德夫人希望有一个特殊的日子来向她的父亲———威廉·斯玛特表示敬意。他的妻子在生他们第六个孩子时因难产而死。斯玛特先生在华盛顿州东部乡下的农场里独自养大了六个孩子。多德太太成人后她才意识到她的父亲一个人养大孩子所表现的力量和无私。

  The first Father’s Day was observed on June 19,1910 in Washington. And it was in 1966 that President Lyndon Johnson officially declared the 3rd Sunday of June as Father’s Day.

  1910年的6月19日人们在华盛顿庆祝了第一个父亲节。林登·约翰逊总统最终于1966年宣布每年六月的第3个星期天为父亲节。

  Father’s Day has become a day to not only honor your father, but all men who act as a father figure. Stepfathers, uncles, grandfathers, and adult male friends are all honored on Father’s Day.

  父亲节现在已经成为向父亲及所有扮演父亲角色的人表达敬意的节日。继父,伯父,祖父所有成年男性都将在父亲节受到尊敬。

  文字

  ·当你老去

  <OBJECT

  当你老去 When You Are Old

  When you are old and gray and full of sleep

  And nodding by the fire, take down this book,

  And slowly read, and dream of the soft look

  Your eyes had once, and of their shadows deep;

  当你老了,头白了,睡思昏沉,

  炉火边打盹,请取下这部诗歌,

  慢慢读,回想你过去眼神的柔和,

  回想它们过去浓重的阴影;

  How many loved your moments of glad grace,

  And loved your beauty with love false or true;

  But one man loved the pilgrim soul in you,

  And loved the sorrows of your changing face;

  多少人爱你年轻欢畅的时候,

  爱慕你的美貌,出于假意或者真心

  只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,

  爱你已改的容颜痛苦的皱纹

  And bending down beside the glowing bars

  Murmur, a little sadly, how love fled

  And paced upon the mountains overhead,

  And hid his face amid a crowd of stars.

  躬身在红光闪耀的炉火旁,

  凄然低语,爱为何消逝,

  它漫步走上高高山峦,

  将脸庞隐没在了群星间。

  ·当你老去

  <OBJECT

  当你老去 When You Are Old

  When you are old and gray and full of sleep

  And nodding by the fire, take down this book,

  And slowly read, and dream of the soft look

  Your eyes had once, and of their shadows deep;

  当你老了,头白了,睡思昏沉,

  炉火边打盹,请取下这部诗歌,

  慢慢读,回想你过去眼神的柔和,

  回想它们过去浓重的阴影;

  How many loved your moments of glad grace,

  And loved your beauty with love false or true;

  But one man loved the pilgrim soul in you,

  And loved the sorrows of your changing face;

  多少人爱你年轻欢畅的时候,

  爱慕你的美貌,出于假意或者真心

  只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,

  爱你已改的容颜痛苦的皱纹

  And bending down beside the glowing bars

  Murmur, a little sadly, how love fled

  And paced upon the mountains overhead,

  And hid his face amid a crowd of stars.

  躬身在红光闪耀的炉火旁,

  凄然低语,爱为何消逝,

  它漫步走上高高山峦,

  将脸庞隐没在了群星间。

  ·肇事的兔子

  The rabbits who cause all the trouble 肇事的兔子

  <OBJECT

  Within the memory of the youngest child there was a family of rabbits who lived behind a pack of wolves. The wolves announced that they did not like the way the rabbits were living.The wolves were crazy about the way they themselves were 1iving,because it was the only way to live.

  在最小的孩子还记得的那个时候,在狼群的附近居住着兔子一家。狼们公开宣布,他们不喜欢兔子的生活方式。狼对自己的生活方式推崇备至,因为这是唯一可行的生活方式。

  One night several wolves were killed in an earthquake and this was blamed on the rabbits, for it is well known that rabbits pound on the ground with their hind legs and cause earthquakes. On another night one of the wolves was killed by a bolt of lightning and this was also named on the rabbits, for it is well known that lettuce-eaters cause 1ightning.The wolves threatened to civilize the rabbits if they didn't behave.

  一天晚上,几只狼在地震中死亡。这件事是兔子的责任,因为众所周知,兔子用两条腿蹬地造成了地震。另一个晚上,一只狼被雷电劈毙,这件事也怪罪于兔子,因为众所周知,雷电是由吃莴苣的动物引发的。狼威胁说,如果兔子继续为非作歹,它们将施以管教。

  The rabbits decided to move away to a desert island. But the animals, who lived at a great distance, shamed them, saying, "You must stay where you are and be brave. There is no world for escapists. If the wolves attack you, we will come to your aid all probability." So the rabbits continued to live near the wolves.

  兔子决定逃到一个荒岛上去。但是其它住在远处的动物奚落它们说:"你们必须守住阵脚,要勇敢。这个世界决没有逃避主义者的容身之地。如果狼攻击你们,我们多半会来相助。"于是兔子继续在狼群附近生活。

  One day them was a terrible flood which drowned a great many wolves. This was blamed on the rabbits, for it is well known that carrot-nibblers with long ear cause floods. The wolves descended on the rabbits, for their own good, and imprisoned them in a dark cave, for their own protection.

  有一天,发生了一场可怕的洪水,许多狼被淹死。责任怪罪到兔子头上,因为众所周知,长耳朵并小口小口吃胡萝卜的动物会引起洪水。为了兔子着想,狼对它们下手了,把它们关在黑洞里进行保护。

  When nothing was heard about the rabbits for some weeks, the other animals demands to know what had happened to them. The wolves replied that the rabbits had been eaten and since they had been eaten the affair was a purely internal matter. But the other animals warned that they might possibly unite against the wolves unless some reason was given for the destruction of the rabbits. So the wolves gave them one. “They were trying to escape,” sad the wolves, "and, as you know, there is no world for escapists."

  由于连续几星期没有听到兔子的消息,其它动物要求知道它们的行踪。狼回答说兔子已经被吃了;既然已经吃到肚里,此事就纯属内政。但其它动物警告说,除非有消灭兔子的正当理由,不然它们可能团结起来,一致对狼。于是,狼给了它们一条理由。"它们企图逃走",狼说。"你们也知道,这个世界决没有逃避主义者的容身之地。”

【中英双语阅读】相关文章:

中英双语阅读精选04-06

中英双语阅读03-30

中英双语新闻阅读精选01-27

Be Happy中英双语阅读05-15

中英双语短文阅读05-16

中英双语阅读:谈谈教育04-04

中英双语阅读之春节04-11

自由飞翔中英双语阅读04-08

优秀文章中英双语阅读05-05