词汇

英语for long是什么汉语意思

时间:2022-12-16 09:32:10 词汇 我要投稿

英语for long是什么汉语意思

  英语短语for long的用法很简单,但很多了都不知道它的汉语意思。小编为大家精心准备了英文for long具体的汉语意思,欢迎大家前来阅读。

英语for long是什么汉语意思

  for long的汉语意思

  英 [f: l] 美 [fr l]

  基本解释

  副词 长久

  例句

  1. It is a long-term illness that can last for many years before it is diagnosed.

  这是一个长期的疾病可以持续很多年之前,这是诊断。

  2. But their view however more human nature is changed, because did not login for a long time, tell you, your password has expired, install new code please.

  但是他们的说法却更人性化,告诉您由于长期未登录,你的密码已经过期,请设置新密码。

  3. I think you can stay at sea for a long period.

  我看你能在海上蹲多长。

  for long的单语例句

  1. Analysts said Agilent has long wanted to expand its bioanalytical measurement business, which accounted for about 46 percent of revenue in the second quarter.

  2. Young women dressed as mermaids will act as trainers for customers at Long Yuan Diving Club.

  3. But for a long time, she could almost pass as a Tsinghua member.

  4. Such a long national holiday set the stage for a buying frenzy.

  5. Let us hope we will not have to wait too long to see changes, or at least for that day when more ordinary citizens think about buying tickets.

  6. China has long stood by the side of the Arab people in their causes for peace and national rights.

  7. The temperature dropped below 10 C for quite a long time in the southern metropolis, which is also known as a city of coconut trees.

  8. The decline in audience numbers has long argued for a move to cable, where audiences are increasingly able to finding niche programming.

  9. For a long time, our military cadre cultivation lack full use of social educational resources.

  for long的情景对话

  交通

  A:It looks like we’re in for a long (drive/ trip/ journey).

  看上去我们(驾车时间/旅途/旅程)不会短的了。

  B:Ah, well, put on the news.

  啊,那么,来点新闻听吧。

  参观

  A:thank for coming today.

  谢谢您今天的莅临。

  B:I‘ll wanted to see your factory for a long time.

  好久就想来看看你们的工厂了。

  A:we can start any time you‘re ready.

  只要你准备好了,我们随时可以开始。

  B:I‘m all set.

  我都准备好了。

  谈论天气

  A:Beautiful day, isn’’t it?

  今天天气真好,是不是?

  B:Yes, it’’s not like what the radio said at all.

  是的,一点也不像收音机里说的那样。

  A:I wish it would stay this way for the weekend.

  但愿整个周末都能保持这样的好天气。

  B:As long as it doesn’’t snow!

  只要不下雪就行啊!

  汉语主动句译成英语被动句

  我们在汉译英时,往往也需要把汉语主动句译成被动句。这是因为:为了保证上下文连贯,使衔接更紧密,句子更自然;或强调动作承受者;或使语气婉转、措辞恰当。具体转换方法有如下两种。

  1)把汉语主动句的宾语译成英语被动句的主语。

  例1 ____________(将领你们去参观我们的新车间)by the secretary. 

  译文:You will be shown our new workshop.

  简评:如果这句话不是划线填内容,你完全可以将它翻译成The secretary will show you our new workshop。正是因为题型是补全句子,这就给翻译带来了一定的难度,你必须去适应题型要求而不是让题型来适应你。让我们看看译文已给出部分:by the secretary显然是一个被动语态特征,“秘书”在译文里已经由原来的.主语变成了译文句子的补足成分。所以,题目是暗示我们要把原句中“你们”转换成译句里的主语,这样才符合出题要求。

  例2 You __________(我们期待你能组织贸易推广活动)this time.

  译文:are expected to organize the trade publicity campaigns.

  简评:根据题目可推知全句意思是:我们期望你能组织这次的贸易推广活动。中文句子主语、谓语、宾语分别是:我们、期望、你。但是在英文译文的给出部分中我们看到句子以you开头,也就是说“你被期望能组织这次贸易推广活动”。中文的宾语变成了英文的主语,这就要求我们在翻译时要使用被动语态。全句完整答案是:You are expected to organize the trade publicity campaigns this time.

  2)当汉语句以“我们”、“人们”、“大家”等泛指性代词作主语时,在翻译成英文的时候常常可以忽略主语不译,并把英文译句处理成被动语态。处理后的英文译句往往带有 know,see,find,say,suppose,estimate,report,suggest,stress,consider,expect,admit,point,understand 等动词。

  例3 如果原子失去一个或多个电子,我们就说这个原子带正电荷。

  译文:If one or more electrons are removed,the atom is said/believed/thought to be positively charged.

  简评:这句话是一个条件从句。即:在原子失去一个或多个电子的情况下,这个电子带正电荷。“我们就说这个原子带正电荷”可理解为“这个原子被认为/ 被确信/ 被说成是带正电荷”。那么根据前面所说的原则,我们在翻译时可以将泛指性主语“我们”省略不译,并使用被动语态。

  从这个例子里我们还可以看出,在科技文章中,根据英语表达习惯我们应当多采用被动语态,以强调事物的客观性。

  例4 人们采用各种措施来防止腐蚀。

  译文:All kinds of measures are taken to prevent corrosion.

  简评:这句话可以按原文译成主动态,即:People have taken all kinds of measures to prevent corrosion。也可以用被动语态来翻译——All kinds of measures are taken to prevent corrosion。两者比较而言,被动态译文更突出表明所有、种种措施已经付诸实施,all kinds of measures得到强调,而主动态译法只是平铺直叙,重点不突出。

  此外,汉语句子中有“据说”、“据了解”、“据报道”、“据估计”、“据传言”等词语时,可以酌情译成相应的英语被动句,如:It is supposed that(据推测……),It is said that(据说……),It is estimated that(据估计……),It is calculated that(预计……),It is reported that(据报道……),It is suggested that(有人建议),It is stressed that(有人强调……),It is thought that(有人认为……),It is considered that(有人认为……),It is expected that(据期望……),It is well known that(众所周知……),It must be admitted that(必须承认……),It must be pointed out that(必须指出……),It is understood that(谁都知道……),It may be safety said that(可以有把握地说……)等。

  例5 据了解,这个地区有丰富的自然资源。

  译文:The area is known to be rich in natural resources.

  例6 众所周知,自然光其实是由许多种颜色构成。

  译文:It is well known that natural light is actually made up of many colors.

  下期介绍汉语无主句译成英语被动句。

  Exercise Eleven

  1. A dog has won a German government award ________________ (因协助警方劝阻一名妇女自杀).

  2. The manager points out _______________ (我们的工作进展令人满意).

  3. _________________ (这栋房子需要现代化):it has no bathroom or electricity.

  4. ________________(飞机什么时候起飞)has not been announced.

  5.His idea is ________________(应该立即执行计划).

  答案:

  1. for helping police persuade a woman not to commit

  解析:本句考查的是句子逻辑关系。根据意思可知,句子前半句是果,后半句是因。“一只狗因为协助警方阻止了一名妇女的自杀而获德国政府奖项”。英语通常把表示目的、假设、原因、让步等内容放在句子的后部,因此这句话可以由because,for来引导。“自杀”有一个固定短语commit ,“劝阻”要用强调结果成功的persuade。

  2. that our work is progressing satisfactorily

  解析:本题考查词性的转译,即:将原汉语句子中的动词“令人满意”转移成英语的副词satisfactorily。这种词性转换是翻译常用技巧,适当的转换可使译文通顺,符合英文表达习惯。另外,句子需填入部分在全句中充当宾语从句,因而不能漏译that。

  3. This house needs modernizing

  解析:本题同样考查汉英词性转换技巧。全句意为:这栋房子既没有浴室也没有电,(因而)需要现代化。“现代化”在汉语里是一个名词,在这个句子中实际上指的是“房子”需要配置现代化设备,它的含义不等同于modernization,“配备现代化设施”可以用modernizing来表示。英语里很多以-ing结尾的动词表示该动作的过程,通常与need连用,如:These clothes need washing. 本题是从名词到动词的转换。

  4. When the plane is to take off

  解析:本题考查的是以连接副词when引导的主语从句的翻译。中文意思是:飞机什么时候起飞还没有公布。这样的主语从句一般可以采用顺序法翻译。顺序法同样也适用于以that,what,whatever,who,whoever,where,how,why等引导的主语从句。如:认识他的人都信任他。(Who knows him will believe him.)本题的另一个考点是:“什么时候起飞”是一个将来时态,可以用be to来表达。

  5. that the plan should be carried out immediately

  解析:本题综合考查了表语从句、无主语翻译以及惯用搭配。首先,His idea is前半部分是一个完整的主谓结构,句子需填入部分在全句中充当表语;其次,“应该立即执行计划”中“计划”是被用来执行的,但是题干中并没有提到谁会来执行这个计划。因此,在主语没有出现的情况下,可以采用被动译法。“执行计划”在英语里可以用carry out the plan,perform the plan,implement the plan来表示。

【英语for long是什么汉语意思】相关文章:

英语long的中文是什么意思01-27

英文as long as的汉语翻译是什么01-27

long表达的中文意思是什么10-25

英文long的中文是什么意思10-25

英语lower的汉语是什么意思01-27

英语triumph的汉语是什么意思01-27

英语attractive是什么汉语意思01-27

英语boat的汉语是什么意思01-27

英语body的汉语意思是什么01-27