- 相关推荐
玉楼春原文注释赏析
玉楼春原文注释赏析1
原文:
玉楼春·和吴见山韵
宋代: 吴文英
阑干独倚天涯客,心影暗凋风叶寂。千山秋入雨中青,一雁暮随云去急。
霜花强弄春颜色,相吊年光浇大白。海烟沈处倒残霞,一杼鲛绡和泪织。
译文:
阑干独倚天涯客,心影暗凋风叶寂。千山秋入雨中青,一雁暮随云去急。
浪迹天涯的孤客独倚栏干,面对着深秋中的凄风凋叶,更觉得寂寞惆怅。绵绵群山在淅沥的秋雨中泛出了青光,一只离群的孤雁在暮色苍茫中随着迅飞的流云拼力地挣扎奋飞。
霜花强弄春颜色,相吊年光浇大白。海烟沈处倒残霞,一杼鲛绡和泪织。
百花凋零,惟有那秋菊逞强,显示出些许春天般的缤纷色彩。而我们却只能为那已消逝的美好年华举杯凭吊,饮一杯大白。暮天夕阳返照天空,倒挂着一缕美丽的彩虹,那是大海中的鲛人用泪水一梭梭编织的七彩鲛绡幻化而成的。
注释:
阑干独倚天涯客,心影暗凋风叶寂。千山秋入雨中青,一雁暮随云去急。
霜花强弄春颜色,相吊年光浇大白。海烟沈处倒残霞,一杼鲛绡和泪织。
大白:酒名。
赏析:
“阑干”两句,写出词人的心情。此言自己是一个四处飘泊的天涯孤客,如今独倚在栏干旁,面对着深秋中的凄风凋叶,那么心中的阴影就会显得更加浓厚,寂寞之情也会显得更深。此即情与景合也。所谓“离人心上秋”,秋景增愁情矣。“千山”两句,景中显情。绵绵群山在秋雨淅沥之中泛出了青光,此是指雨中山上的.常青树林;而在天空中词人(天涯客)却见到,有一只离群的孤雁在暮色苍茫中随着迅飞的流云在拼力地挣扎着奋飞。这既是写实景,也是词人(天涯客)对所处的恶劣环境与自身的悲苦命运的一种写照。上片借景寄情。
“霜花”两句,叹时光迅逝。“霜花”,指秋菊,黄巢《咏菊》诗中即有“待到秋来九月八,我花开后百花杀。冲天香阵透长安,满城尽披黄金甲。”此处是说:秋终冬近之时,百花凋零,惟有那秋菊逞强,一枝傲霜,显示出了春天般的缤纷色彩。然韶华易逝,我们(指词人与吴见山)也已临近了暮年,但却犹各自为了生计而奔波在名利场中。因此让我们且为这已经消逝的美好年华而举杯凭吊,浮一大白吧。“海烟”两句,写景寄情。此言暮天夕阳返照天空,显出来半截美丽的彩虹(南人俗名为“冲”)。词人见之更把它联想成是:大海中的鲛人用泪水一梭梭编织而成的七彩鲛绡化成的景象。此既是写景,也有一种“烈士暮年,壮心不已”的感叹在。下片也是托物寄情。
玉楼春原文注释赏析2
[宋]欧阳修《玉楼春(别后不知君远近)》
别后不知君远近,触目凄凉多少闷。渐行渐远渐无书,水阔鱼沉1何处问?夜深风竹敲秋韵2,万叶千声皆是恨。故欹3单枕梦中寻,梦又不成灯又烬4。
注释:
1水阔鱼沉:古代有鲤鱼传书的传说;水阔鱼沉,喻示音讯断绝。
2风竹敲秋韵:指秋风吹动竹叶发出声音。庾信《咏画屏风》诗:“急节迎秋韵,新声入手调。”
3欹:斜靠。
4灯又烬:灯芯烧成灰烬,即将熄火。
赏析:
这是一首闺怨词,写的是闺中人的离情别恨。这本是一个烂熟的题材,容易写得一般化,但作者在写法上进行了创新,写出了自己的.特色。这种创新主要表现在,作者有意按照《玉楼春》词牌上下两片、八句四韵,适合两句写一层意思的均匀结构,划出了四个抒情的层次,层层转折,愈转愈深地写出了离情别恨。正如唐圭璋《唐宋词简释》所评析的:“此词写别恨,两句一意,次第显然。分别是一恨。无书是一恨。夜闻风竹,又搅起一番离恨。而梦中难寻,恨更深矣。层层深入,句句沉着。”
玉楼春原文注释赏析3
玉楼春·寂寂画堂梁上燕
寂寂画堂梁上燕,高卷翠帘横数扇。一庭春色恼人来,满地落花红几片。
愁倚锦屏低雪面,泪滴绣罗金缕线。好天凉月尽伤心,为是玉郎长不见。
古诗简介
《玉楼春·寂寂画堂梁上燕》是五代十国时期词人魏承班的词作。全词双片五十六字,通过对春景的描绘,抒写春宵怀人之情。
注释
①“高卷”句:翠帘高卷,横列屏风数扇。翠帘:窗帘。
②雪面:粉面,意为面目白皙。
③凉月:疑为“良夜”之讹。尽:犹“竞”。
④为是:因是。
赏析/鉴赏
这首《玉楼春》抒写闺怨,所创设的意境是:暮春时节,梁燕双飞,落红满地。女主人公愁倚锦屏,感到“春色恼人”,好天良夜而玉郎不见,不禁泪滴绣衫。全词意境优美,婉丽多姿。
上片写卷帘所见,怨情油然而生。首句用梁间燕语,表现“画堂”“寂寂”,以动写静,人物情感也寓于其中;“高卷”句在结构上是过渡;后两句是触景伤情:帘外“一庭春色”,本人公感到并不为己所有,故有“恼人”之感;而“满地落花”则又使她想到青春难再!
下片首二句用“愁倚”、“泪滴”写她触景伤精时的容态;结尾二句,点出原由。对月怀人,深为“四美”(良辰、美景、赏心、乐事)难全而伤心。
在艺术上,此词的一个重要特点是意象的装饰性特征。词中的“画堂”、“落花”、“锦屏”等都是较为典型的装饰性意象,在颜色、形状等方面都是有着鲜明的图案性质的。这些具有图案性质的意象构织出整体的图案。这些意象,并非是词人的兴会所得,而是具有审美抽象性质的意象构织而成的,也就是说,它们没有个体化的'、殊相的特征,都是一种具有抽象意义的意象。它们缺少随机感兴的鲜活感,但却具有一些可以相互诠释的意味。文学语言的图案化,在晚唐五代词中是最为典型的。因此可以说,此词在一定程度上反映了晚唐五代词的共同特征。
【评解】
暮春时节,梁燕双飞,落红满地。愁倚锦屏,春色恼人。
好天良夜而玉郎不见,不禁泪滴绣衫。小词通过春景的描绘,抒写春宵怀人之情。
意境优美,婉丽多姿。
【集评】
元遗山《遗山集》:魏承班词,俱为言情之作。如《玉楼春》词,明净自然,不着
意雕琢而意境全出。
陈廷焯《别调集》卷一:“凄警”。“语意爽朗”。
玉楼春原文注释赏析4
[宋]周邦彦
桃溪作从容住,秋藕绝来无续处。
当时相候赤阑桥,今日独寻黄叶路。
烟中列岫青无数,雁背夕阳红欲暮。
人如风后入江云,情似雨馀粘地絮。
注释:
【1】玉楼春:词牌名。词谱谓五代后蜀顾夐词起句有“月照玉楼春漏促”、“柳映玉楼春欲晚”句;欧阳炯起句有“日照玉楼花似锦”、“春早玉楼烟雨夜”句,因取以调名(或加字令)亦称《木兰花》、《春晓曲》、《西湖曲》、《惜春容》、《归朝欢令》、《呈纤手》、《归风便》、《东邻妙》、《梦乡亲》、《续渔歌》等。双调五十六字,前后阕格式相同,各三仄韵,一韵到底。
【2】桃溪:虽说在宜兴有这地名,这里不作地名用。周济《宋四家词选》所谓“只赋天台事,态浓意远”是也。刘晨阮肇天台山故事,本云山上有桃树,山下有一大溪,见《幽明录》、《续齐谐记》。韩愈《梨花发赠刘师命》:“桃溪惆怅不能过。”魏承班《黄钟乐》词:“遥想玉人情事远,音容浑似隔桃溪。”用法均相同。
【3】秋藕绝来无续处:“秋藕”与“桃溪”,约略相对,不必工稳。俗语所谓“藕断丝连”,这里说藕断而丝不连。
【4】赤阑桥:这里似不作地名用。顾况《题叶道士山房》:“水边垂柳赤栏桥。”温庭筠《杨柳枝》词:“一渠春水赤栏桥。”韩偓《重过李氏园亭有怀》:“往年同在弯桥上,见倚朱栏咏柳绵,今日独来春径里,更无人迹有苔钱。”诗虽把“朱栏”“弯桥”分开,而本词这两句正与诗意相合,不仅关合字面。黄叶路点名秋景,赤阑桥未言杨柳,是春景却不说破。
【5】列岫:陈元龙注引《文选》“窗中列远岫”,乃谢眺《郡内高斋闲望》诗。全篇细腻,这里宕开,远景如画,亦对偶,却为流水句法。类似这两句意境的,唐人诗中多有,如刘长卿、李商隐、马戴、温庭筠。李商隐《与赵氏昆季燕集》“虹收青嶂雨,鸟没夕阳天”,与此更相近。
【6】情似雨馀粘地絮:晏几道《玉楼春》词:“便教春思乱如云,莫管世情轻似絮。”本词上句意略异,取譬同,下句所比亦同,而意却相反,疑周词从晏句变化。
作品赏析:
此词以一个仙凡恋爱的故事起头,写词人与情人分别之后,旧地重游而引起的怅惘之情。整首词通篇对偶,凝重而流丽,情深而意长。
首句“桃溪”用东汉刘、阮遇仙之事典。传东汉时刘晨、阮肇入天台山采药,于桃溪边遇二女子,姿容甚美,遂相慕悦,留居半年,怀乡思归,女遂相送,指示还路。及归家,子孙已历七世。后重访天台,不复见二女。唐人诗文中常用遇仙、会真暗寓艳遇。“桃溪不作从容住”,暗示词人曾有过一段刘阮入天台式的爱情遇合,但却没有从容地长久居留,很快就分别了。这是对当时轻别意中人的情事的追忆,口吻中含有追悔意味,不过用笔较轻。用“桃溪”典,还隐含“前度刘郎今又来”之意,切合旧地重寻的情事。
第二句用了一个譬喻,暗示“桃溪”一别,彼此的关系就此断绝,正象秋藕(谐“偶”)断后,再也不能重新连接一起了,语调中充满沉重的惋惜悔恨情绪和欲重续旧情而不得的遗憾。人们常用藕断丝连譬喻旧情之难忘,这里反其语而用其意,便显得意新语奇,不落俗套。以下两句,侧重概括叙事,揭出离合之迹,遥启下文。
“当时相候赤阑桥,今日独寻黄叶路。”三四两句,分承“桃溪”相遇与“绝来无续”,以“当时相候”与“今日独寻”情景作鲜明对比。赤阑桥与黄叶路,是同地而异称。俞平伯《唐宋词选释》引顾况、温庭筠、韩偓等人诗词,说明赤阑桥常与杨柳、春水相连,指出此词“黄叶路明点秋景,赤阑桥未言杨柳,是春景却不说破。”同样,前两句“桃溪”、“秋藕”也是一暗一明,分点春、秋。三四正与一二密合相应,以不同的时令物色,渲染欢会的喜悦与隔绝的悲伤。朱漆栏杆的小桥,以它明丽温暖的色调,烘托往日情人相候时的温馨旖旎和浓情蜜意;而铺满黄叶的小路,则以其萧瑟凄清的色调渲染了今日独寻时的寂寞悲凉。由于是“独寻黄叶路”的情况下回忆过去,“当时相候赤阑桥”的情景便分外值得珍重流连,而“今日独寻黄叶路”的情景也因美好过去的对照而愈觉孤孑难堪。今昔之间,不仅因相互对照而更见悲喜,而且因相互交融渗透而使感情内涵更加复杂。既然“人如风后入江云”,则所谓“独寻”,实不过旧地重游,记忆中追寻往日的缱绻温柔,孤寂中重温久已失落的欢爱而已,但毕竟寂寞怅惆中还有温馨明丽的记忆,还能有心灵的一时慰藉。今昔对比,多言物是人非,这一联却特用物非人杳之意,也显得新颖耐味。“赤阑桥”与“黄叶路”这一对诗歌意象,内涵已经远远越出时令、物色的范围,而成为一种象征。
换头“烟中列岫青无数,雁背夕阳红欲暮”两句,转笔宕开写景:这是一个晴朗的深秋的傍晚。烟霭缭绕中,远处排立着无数青翠的山峦。夕阳的余辉,照映空中飞雁的背上,反射出一抹就要黯淡下去的.红色。两句分别化用谢朓诗句“窗中列远岫”与温庭筠诗句“鸦背夕阳多”,但比原句更富远神。它的妙处,主要不景物描写刻画的工丽,也不景物本身有什么象征涵义;而于情与景之间,存着一种若有若无、若即若离的联系,使人读来别具难以言传的感受。那无数并列不语的青嶂,与“独寻”者默默相对,更显出了环境的空旷与自身的孤孑;而雁背的一抹残红,固然显示了晚景的绚丽,可它很快就要黯淡下去,消逝一片暮霭之中了。
结拍“人如风后入江云,情似雨馀粘地絮。”两句,收转抒情。随风飘散没入江中的云彩,不但形象地显示了当日的情人倏然而逝、飘然而没、杳然无踪的情景,而且令人想见其轻灵缥缈的身姿风貌。雨过后粘着地面的柳絮,则形象地表现了主人公感情的牢固胶着,还将那欲摆脱而不能的苦恼与纷乱心情也和盘托出。这两个比喻,都不属那种即景取譬、自然天成的类型。而是刻意搜求、力求创新的结果。但由于它们生动贴切地表达了词人的感情,读来便只觉其沉厚有力,而不感到它的雕琢刻画之迹。“情似雨馀粘地絮”,是词眼,全词所抒写的,正是这种执着胶固、无法解脱的痴顽之情。
此词纯用对句,从而创造了一种与内容相适应的凝重风格。整首词于排偶中,仍具动荡的笔墨,凝重之外而兼流丽风姿。
玉楼春原文注释赏析5
原文:
牛峤《玉楼春春入横塘摇浅浪》
春入横塘
摇浅浪,花落小园空惆怅。此情谁信为狂夫
恨翠愁红流枕上
小玉窗前嗔燕语
红泪滴穿金线缕
雁归不见报郎归,织成锦字封过与。
注释:
1、横塘:指水塘。
2、狂夫:古代女子对人称丈夫的谦词。
3、恨翠:指眉。愁红:指眼泪。此句是说眉妆晕染,眼泪打湿枕头。
4、小玉:此处指思妇。嗔燕语:嗔怪燕子双双飞来,在檐下低声呢喃。
5、金线缕:用金丝线缝制的罗衣。
6、过与:给予。
赏析:
双调五十六字,因押韵不同,分为四体,此为一体,上下片各四句,三仄韵。
词写女子相思。起句意境开阔。“入”字,写春天执拗地到来;浅浪,写春日的.温和润泽。次句意境收回,情绪显影。花落,本易使人惆怅,何况,在“惆怅”之上,又加一“空”字,闺愁情绪彰显无遗。三句既承又转,“谁信”,不信也,但又暗含反问,是推也推不开的情,释又释不开的怀。恨翠愁红流枕上,泪污翠眉,打湿枕头,写愁情,又落入俗套。小玉,女子也。窗前嗔燕语,思念无以排解,迁怒于呢喃梁燕。红泪滴穿,泪多也,远承上片,稍显重复。三句写雁归人不归,末句织锦捎书。全词皆为七言,缺乏一般词体之长短摇曳,且情绪浅露,风格上更类诗而非词,尤其是上片前两句。
玉楼春原文注释赏析6
原文:
玉楼春·己卯岁元日
宋代: 毛滂
一年滴尽莲花漏。碧井酴酥沉冻酒。晓寒料峭尚欺人,春态苗条先到柳。
佳人重劝千长寿。柏叶椒花芬翠袖。醉乡深处少相知,只与东君偏故旧。
译文:
一年滴尽莲花漏。碧井酴酥沉冻酒。晓寒料峭尚欺人,春态苗条先到柳。
佳人重劝千长寿。柏叶椒花芬翠袖。醉乡深处少相知,只与东君偏故旧。
注释:
一年滴尽莲花漏。碧井酴(tú)酥(sū)沉冻酒。晓寒料峭(qiào)尚欺人,春态苗条先到柳。
莲花漏:一种状如莲花的铜制漏水计时器,相传为庐山僧惠远所造。酴酥:即屠苏,酒名。
佳人重劝千长寿。柏叶椒花芬翠袖。醉乡深处少相知,只与东君偏故旧。
东君:春神。
赏析:
莲花滴水送走了旧的一年。在井悬冻酒,晓寒侵人之时,柳枝的`苗条身姿,已透露出了新春气息。虽有佳人歌女劝酒佐兴,可词人却为早春的物候所惊,犹如见到了久别重逢的故旧。构思新颖,饶有情致。
玉楼春原文注释赏析7
原文
[唐]魏承班
寂寂画堂梁上燕,高卷翠帘横数扇。一庭春色恼人来,
满地落花红几片。
愁倚锦屏低雪面,泪滴绣罗金缕线。好天凉月尽伤心,
为是玉郎长不见。
轻敛翠蛾呈皓齿,莺转一枝花影里。声声清迥遏行云,
寂寂画梁尘暗起。
玉斝满斟情未已,促坐王孙公子醉。春风筵上贯珠匀,
艳色韶颜娇旖旎。
【注释】
①翠帘:窗帘。横数扇:窗开。
②雪面:粉面。
③凉月:疑为“良夜”之讹。尽:犹竞。
【评解】
暮春时节,梁燕双飞,落红满地。愁倚锦屏,春色恼人。
好天良夜而玉郎不见,不禁泪滴绣衫。小词通过春景的描绘,抒写春宵怀人之情。
意境优美,婉丽多姿。
【集评】
元遗山《遗山集》:魏承班词,俱为言情之作。如《玉楼春》词,明净自然,不着
意雕琢而意境全出。
陈廷焯《别调集》卷一:“凄警”。“语意爽朗”。
玉楼春原文注释赏析8
寂寂画堂梁上燕,高卷翠帘横数扇1。一庭春色恼人来,满地落花红几片。愁倚锦屏低雪面2,泪滴绣罗金缕线。好天凉月尽伤心,为是3玉郎长不见。
注释:
1翠帘:翠绿色的窗帘。横数扇:指敞开着数扇窗户。
2雪面:指肤色白皙的面容。
3为是:因为。
赏析:
双调五十六字,上下片各三仄韵。词写女子相思。上片写景。画堂、梁燕、翠帘、窗户,描写出一个高大精美的居所。后两句写庭院内的春色,独选择落花几片来写,可见愁绪。下片写女子。前两句写其状态。她愁倚锦屏,低头垂泪。“愁”“泪”二字,可见其情绪低落。末尾两句直抒胸臆,似从女子嘴里说出:即使是美好的.月亮,美好的日子,却因为长期见不到心上人,而尽伤心了。“伤心”,可视为情感之词眼,亦符合闺愁词之一般写法。本词工于造境,画面精美,人物典雅,具有北宋小令词中女子之神韵,是花间词中雅化的代表。
玉楼春原文注释赏析9
[宋]欧阳修《玉楼春(西湖南北烟波阔)》
西湖1南北烟波阔,风里丝簧2声韵咽。舞余裙带绿双垂,酒入香腮红一抹。杯深不觉琉璃滑,贪看六么花十八3。明朝车马各西东,惆怅画桥风与月。
注释:
1西湖:指颍州(今安徽阜阳)西湖。
2丝簧:琴瑟与笙簧;泛指乐器。马融《长笛赋》:“漂凌丝簧,覆冒鼓钟。”注:“丝,琴瑟也。簧,笙也。”
3六么(yāo)、花十八:均为乐曲名。六么,唐时琵琶曲名。《乐谱》:“琵琶曲有六么,唐僧善本弹六么曲,下拨一声,如雷发,妙绝如神。”花十八,舞曲名,为六么中的一种。王灼《碧鸡漫志》卷三:“六么,一名绿腰,一名乐世,一名录要……欧阳永叔云:‘贪看六么花十八’,此曲内一叠,名花十八,前后十八拍,又四花拍,共二十二拍……曲节抑扬可喜,舞亦随之。而舞筑球六么,至花十八益奇。”
赏析:
这首词也是在颍州西湖游乐时所作,写的是一次湖上的宴会。在写法上,作者也像前选“别后不知君远近”一阕那样,两句一个单元,将全篇分为四个抒写单元,来记叙宴会的`全过程。其中:一单元写宴会开始,乐队奏响了乐曲;二、三单元写宴席上大家边饮酒边听歌观舞;四写宴罢分别。前三个单元都是纪实,把饮宴歌舞的场面写得十分真实生动;最后一个单元是以纪实中的抒情作结,融情入景,饶有余味。这首词是宋词中描写歌舞艺术的名篇,除了“贪看六么花十八”为同时代人王灼《碧鸡漫志》所称引外,明人沈际飞又评赏“舞余裙带绿双垂,酒入香腮红一抹”二句道:“双垂,‘余’之态;一抹,‘入’之神。秀令复工。”(《草堂诗余续集》)
玉楼春原文注释赏析10
[宋]欧阳修《玉楼春(残春一夜狂风雨)》
残春一夜狂风雨,断送红飞花落树。人心花意待留春,春色无情容易去。高楼把酒1愁独语,借问春归何处所?暮云空阔不知音2,惟有绿杨芳草路。
注释:
1把酒:持杯饮酒。孟浩然《过故人庄》诗:“开轩面场圃,把酒话桑麻。”
2不知音:不知道(春归的)消息。
赏析:
本篇抒写惜春的情思。词的'上片写春光逝去时的一派残败景象。作者通过描写惜春之人和春之景物两方,一方依依不舍“待留春”,一方却“无情容易去”,以这种强烈的反差将惜春之情渲染得无比浓厚。下片将描写中心从客观景物转移到惜春者自己身上。把酒问春、迄无回应的虚拟性描写,更突显了春之“无情”和人之“有情”,将惜春之情写到了极致。
【玉楼春原文注释赏析】相关文章:
玉楼春·春恨原文、翻译注释及赏析03-19
玉楼春·春思原文、翻译注释及赏析04-04
玉楼春原文及赏析07-02
玉楼春原文及赏析03-04
玉楼春·春思原文及赏析03-03
玉楼春·春恨原文及赏析03-24
玉楼春·春景原文及赏析03-07
玉楼春·春景原文及赏析03-22
玉楼春·春恨原文翻译及赏析04-05