- 相关推荐
山居秋暝原文注释赏析
山居秋暝原文注释赏析1
[唐]王维《山居秋暝》原文、注释、赏析
空山新雨后,天气晚来秋。
明月松间照,清泉石上流。
竹喧归浣女2,莲动下渔舟。
随意春芳歇3,王孙4自可留。
注释:
1、暝:天色昏暗,引申为黄昏、日落。
2、浣女:洗衣服的女子。
3、随意:任凭,听凭。歇:消歇,凋零。
4、王孙:贵族子弟,亦泛指隐居的人。《楚辞·招隐士》:“王孙游兮不归,春草生兮萋萋……王孙兮归来,山中兮不可久留。”这里反用其意。
赏析:
秋高气爽,雨过天晴,一股高洁朗净的气息流注笔端。“空”为诗眼,但“空”绝非空无一人,而是心境的'澄明静寂。一幅秋晚雨霁图,一份空寂清净心,此心即此景,此景即此心。中二联仰观俯察,构图如画:一写远景之物,一写近景之人,一实笔一虚笔,一着冷色一着暖色。正所谓字字珠玑,各司所职,又情景交融:颔联写景一静一动,互相映衬,“照”“流”寥寥几笔勾勒出清新脱俗的境界;颈联写人则着意林间归来嬉笑的洗衣女,和水中驶回满载的钓鱼船,“竹喧”“莲动”是景,“归浣女”“下渔舟”是事,景事又相生,好不热闹。人的热闹与景的静谧相得益彰,只四个晚归片段便涵盖无尽山中妙处。全篇以赋法铺排,却兴象玲珑,气韵生动,堪称“诗中有画”(苏轼《书摩诘〈蓝关烟雨图〉》)的代表作品。
山居秋暝原文注释赏析2
山居秋暝
作者:王维
朝代:唐朝
【 作品原文 】
空山新雨后,天气晚来秋。
明月松间照,清泉石上流。
竹喧归浣女,莲动下渔舟。
随意春芳歇,王孙自可留。
【 作品翻译 】
新雨过后山谷里空旷清新,初秋傍晚的天气特别凉爽。
明月映照着幽静的松林间,清澈泉水在山石上淙淙淌流。
竹林中少女喧笑洗衣归来,莲叶轻摇是上游荡下轻舟。
任凭春天的美景消歇,眼前的秋景足以令人流连。
【 作品注释 】
空山新雨后,天气晚来秋。
暝:日落时分,天色将晚。空山:空旷,空寂的山野。新:刚刚。
明月松间照,清泉石上流。
清泉石上流:写的正是雨后的景色。
竹喧归浣(huàn)女,莲动下渔舟。
竹喧:竹林中笑语喧哗。喧:喧哗,这里指竹叶发出沙沙声响。浣女:洗衣服的女子。浣:洗涤衣物。
随意春芳歇(xiē),王孙自可留。
随意:任凭。春芳:春天的花草。歇:消散,消失。王孙:原指贵族子弟,此处指诗人自己。留:居。
【 作品赏析 】
这首诗为山水名篇。描绘了秋雨初晴后傍晚时分山村的旖旎风光和山居村民的淳朴风尚,表现了诗人寄情山水田园并对隐居生活怡然自得的满足心情,以自然美来表现人格美和社会美。全诗将空山雨后的秋凉,松间明月的光照,石上清泉的声音以及浣女归来竹林中的喧笑声,渔船穿过荷花的动态,和谐完美地融合在一起,给人一种丰富新鲜的感受。它像一幅清新秀丽的山水画,又像一支恬静优美的抒情乐曲,体现了王维诗中有画的创作特点。
首联是写雨后山中秋景,由于这里人迹罕至,自然不知山中有人来了。“空山”两字点出此处有如世外桃源,山雨初霁,万物为之一新,又是初秋的傍晚,空气之清新,景色之美妙,可以想见。
颔联天色已暝,却有皓月当空;群芳已谢,却有青松如盖。山泉清冽,淙淙流泻于山石之上,有如一条洁白无瑕的素练,在月光下闪闪发光,多么幽清明净的自然美啊!王维的《济上四贤咏》曾经赞叹两位贤士的.高尚情操,谓其"息阴无恶木,饮水必清源”。诗人自己也是这种心志高洁的人。这月下青松和石上清泉,不正是他所追求的理想境界吗?这两句写景如画,随意洒脱,毫不着力。
颈联中诗人先写“竹喧”再写“莲动”,因为浣女隐在竹林之中,渔舟被莲叶遮蔽,起初未见,等到听到竹林喧声,看到莲叶纷披,才发现浣女、莲舟。这样写更富有真情实感,更富有诗意。写到竹林里传来了一阵阵的歌声笑语,那是一些天真无邪的姑娘们洗罢衣服笑逐着归来了;亭亭玉立的荷叶纷纷向两旁披分,掀翻了无数珍珠般晶莹的水珠,那是顺流而下的渔舟划破了荷塘月色的宁静。在这青松明月之下,在这翠竹青莲之中,生活着这样一群无忧无虑、勤劳善良的人们。这和谐美好的生活图景,反映了诗人希望过闲适无忧无虑生活的向往,同时也从反面衬托出他对黑暗官场的厌恶。这两句写的很有技巧,而用笔不露痕迹,使人不觉其巧。
尾联则是诗人有感而发。虽然春光已逝,但秋景更佳,愿意留下来。其喜归自然,寄情山水,崇尚恬静、淡泊的田园生活,不愿同流合污的感受。厌恶宦海之情溢于言表。
诗的中间两联同是写景,而各有侧重。颔联侧重写物,以物芳而明志洁;颈联侧重写人,以人和而望政通。同时,二者又互为补充,泉水、青松、翠竹、青莲,可以说都是诗人高尚情操的写照,都是诗人理想境界的环境烘托。
这首诗是以自然美来表现诗人的人格美和一种理想中的社会之美。表面看来,这首诗只是用“赋”的方法模山范水,对景物作细致感人的刻画,实际上通篇都是比兴。诗人通过对山水的描绘寄慨言志,含蕴丰富,耐人寻味。
【山居秋暝原文注释赏析】相关文章:
山居秋暝原文、翻译注释及赏析03-19
山居秋暝原文及赏析03-06
《山居秋暝》原文及赏析04-03
山居秋暝原文及赏析03-03
山居秋暝原文翻译及赏析04-05
山居秋暝教案01-08
秋夕原文,注释,赏析03-31
山居秋暝教案13篇04-01