范文资料网>书稿范文>赏析>《新晴野望原文、翻译注释及赏析

新晴野望原文、翻译注释及赏析

时间:2022-04-04 17:47:11 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

新晴野望原文、翻译注释及赏析

  原文:

  新晴野望

  唐代:王维

  新晴原野旷,极目无氛垢。

  郭门临渡头,村树连溪口。

  白水明田外,碧峰出山后。

  农月无闲人,倾家事南亩。

  译文:

  新晴原野旷,极目无氛垢。

  雨后初晴,放眼向田野眺望,视野开阔空旷,极目远望不见半点雾气尘埃。

  郭门临渡头,村树连溪口。

  外城的门楼紧靠着摆渡的码头,村庄边的绿树连接着溪流的入河口。

  白水明田外,碧峰出山后。

  田埂外流水在阳光下闪闪发光,苍翠的山峰突兀出现在山脊背后。

  农月无闲人,倾家事南亩。

  农忙季节没有悠闲的人,农民们都是全家出动在田亩间忙碌的干活。

  注释:

  新晴原野旷,极目无氛垢(gòu)。

  新晴:初晴。野望:放眼向田野眺望。极目:穷尽目力向远处看。氛垢:雾气和尘埃;氛,雾气,云气;垢,污秽,肮脏。

  郭(guō)门临渡头,村树连溪口。

  郭门:外城之门。郭:外城。

  白水明田外,碧峰出山后。

  白水明田外:田埂外流水在阳光下闪闪发光。

  农月无闲人,倾家事南亩(mǔ)。

  农月:农忙季节。倾家:全家出动。事南亩:在田野干活。事:动词,从事。南亩:农田的代称。

  赏析:

  “新晴原野旷,极目无氛垢”雨过天晴,诗人站在高处,极目远眺,只见原野显得格外空旷开阔,空气清新,明净得一点儿尘埃都没有。

  开篇两句,概写诗人“新晴野望”的感受:经过雨水的洗涤,空气显得格外清新明净,一尘不染;纵目四望,雨后的田野不仅开阔而且明亮,让人可以看到很远很远,仿佛可以把目光用尽似的。

  诗人仅仅用了十个字,就牢牢抓住了雨后新晴的景物特征。读者也一下子被引进到这一特定的情境中去,随着诗人一起远眺。

  “郭门临渡头,村树连溪口”远处,村口的城门矗立在河边渡头旁,村里的树木紧紧相连,一直延伸到小溪边。中国古代的城市大都设有人工开掘的护城河,高高的城墙就紧靠着护城河。但也有一些靠着江河的城市,因地制宜,以天然的江河为护城河,形成了“郭门临渡头”的情形。诗中这个临水的村落便是如此。

  一座临着溪水的山村,村子的门楼紧靠着渡口,村中绿树环抱,一直伸延到溪边。溪水的白,城门的灰,村树的绿,在阳光的普照下交相辉映。这是一片令人神往的景色。而在平时,是不可能看得如此清晰分明的。随着雨过天晴而变化的,还不止这些。

  “白水明田外,碧峰出山后”银白色的河水在麦田外闪动着粼粼波光,青碧的山峰在连绵的群山后傲然挺立。一场夏雨,改变了天空,改变了村庄,也改变了山和水。因为雨后水涨,晴日照映下,田野外的河水显得异常明亮;近处的山脊背后,平日模糊的远峰也清晰地显现出来,远近相衬,比平时更富层次。

  这两句诗对仗工整,音韵优美,“明”、“出”二字用得尤其巧妙。“明”在这里是形容词用作动词,在雨后阳光的照耀下,溪水兀自明亮着,晃人眼目。与“明”相对应的“出”,将山峰拟人化了:远处碧色的峰峦,就仿佛一个个调皮的孩子,突然出现在群山的身后,让人惊奇。

  诗到这里,一幅绝妙的图画已经俨然读者眼前:开阔的原野,恬静的村庄,清亮的溪流,兀立的山峦,这些在雨水洗涤下为之一新的景象,错落有致地分布在画面上,有层次,有格局,有色彩,有明暗,意境清幽。然而,这样一幅画,虽然秀美,却总显得有些空旷,缺乏生机。于是,诗人在最后两句,给这幅静态画面加上了动态的人物。

  “农月无闲人,倾家事南亩”初夏正是农忙季节,收割麦子、播种秧苗都在这个时候。而此时正值雨过天晴,农民们自然更要抓紧这有利的时机,倾家而出,到田地里劳作。农家人忙碌的身影,顿时给田野平添了无限生意。

  这样的结尾,虚写一笔,却使整个画面都生动了起来。诗人笔下的田园风光,不仅景色秀美,而且有着浓郁的生活气息,充满诗情画意,一片祥和安乐。这首诗基调明朗、健康,给读者以美的艺术享受。

【新晴野望原文、翻译注释及赏析】相关文章:

新晴野望原文翻译及赏析09-10

新晴野望原文及赏析09-04

新晴野望_王维的诗原文赏析及翻译08-27

雨晴原文、翻译注释及赏析08-15

晚晴原文、翻译注释及赏析09-07

寒食野望吟原文、翻译注释及赏析09-08

野望原文翻译及赏析02-27

新晴原文及赏析07-22

《新晴》原文及赏析08-30