范文资料网>书稿范文>赏析>《岭南江行原文、翻译注释及赏析

岭南江行原文、翻译注释及赏析

时间:2022-04-04 16:46:37 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

岭南江行原文、翻译注释及赏析

  原文:

  岭南江行

  唐代:柳宗元

  瘴江南去入云烟,望尽黄茆是海边。

  山腹雨晴添象迹,潭心日暖长蛟涎。

  射工巧伺游人影,飓母偏惊旅客船。

  从此忧来非一事,岂容华发待流年。

  译文:

  瘴江南去入云烟,望尽黄茆是海边。

  江水南去隐入那茫茫云烟,遍地黄茅的尽头便是海边。

  山腹雨晴添象迹,潭心日暖长蛟涎。

  雨过天晴山腰间大象出没,阳光灼热潭水里水蛭浮现。

  射工巧伺游人影,飓母偏惊旅客船。

  射工阴险地窥伺行人身影,飓母不时地惊扰旅客舟船。

  从此忧来非一事,岂容华发待流年。

  从今后忧虑之事何止一桩,哪容我衰老之身再挨几年!

  注释:

  瘴(zhàng)江南去入云烟,望尽黄茆(máo)是海边。

  瘴江:古时认为岭南地区多有瘴疠之气,因而称这里的江河为瘴江。云烟:云雾,烟雾。黄茆:即黄茅,一年生或多年生草本植物。

  山腹雨晴添象迹,潭心日暖长蛟(jiāo)涎(xián)。

  山腹:山腰。象迹:大象的踪迹。潭心:水潭中心。蛟涎:蛟龙的口液。这里指水蛭。

  射工巧伺游人影,飓(jù)母偏惊旅客船。

  伺:窥伺。射工:即蜮,古代相传有一种能含沙射影的动物。飓母:飓风来临前天空出现的一种云气,形似虹霓。亦用以指飓风。

  从此忧来非一事,岂容华(huā)发待流年。

  华发:花白的头发。流年:如水般流逝的光阴、年华。”

  赏析:

  此诗写出了岭南的特异风物瘴江、黄茆、象迹、蛟涎、射工、飓母,曲折地反映出当地荒凉落后的自然环境,同时运用象征手法含蓄地抒发了自己被贬后政治环境的险恶,发出了“从此忧来非一事,岂容华发待流年”的感慨,蕴含着对未来的忧虑之情,表示不能坐待时光的流逝,要在柳州刺史任内为治理地方有所建树。

  诗中“从此忧来非一事,岂容华发待流年”两句与苏轼的《念奴娇·赤壁怀古》“故国神游,多情应笑我,早生华发”都提到“华发”,但情感有所不同。从两者相比较可知,此诗意志并不消沉,情感并不低回,作者有欲趁暮年有所奋发之意。

【岭南江行原文、翻译注释及赏析】相关文章:

岭南江行原文及赏析07-24

白沟行原文、翻译注释及赏析08-16

行苇原文、翻译注释及赏析08-16

猛虎行原文、翻译注释及赏析08-17

山行原文、翻译注释及赏析09-30

伤心行原文、翻译注释及赏析09-08

早行原文、翻译注释及赏析09-08

孤儿行原文、翻译注释及赏析09-09

桃源行原文、翻译注释及赏析08-14