范文资料网>书稿范文>赏析>《《燕归梁·春愁》原文及赏析

《燕归梁·春愁》原文及赏析

时间:2022-03-30 15:10:27 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

《燕归梁·春愁》原文及赏析

  《燕归梁·春愁》是宋代文学家石延年所做的一首词,此词题为春愁,写得蕴藉深情,表现出女主人公执着纯真的情感。

  《燕归梁·春愁》原文及赏析 篇1

  原文

  作者:石延年

  原文:

  芳草年年惹恨幽。想前事悠悠。伤春伤别几时休。算从古、为风流。

  春山总把,深匀翠黛,千叠在眉头。不知供得几多愁。更斜日、凭危楼

  鉴赏

  此词题为春愁,写得蕴藉深情,值得玩味。起首两句,写看见春草萌生,引起对前事的追忆。“年年”、“悠悠”两叠词用得好,有形象、有感情。“年年”,层次颇多:过去一对恋人厮守一起,别后年年盼归,又年年不见归,今后还将年年盼望下去,失望下去。如此往复,情何以堪。“悠悠”,形容“前事”遥远,怀“想”深长,表现出女主人公执着纯真的情感。春天的芳草年年萌发,而对往事怀想之情年年不断,与日俱增,不知何时是尽头。“伤春伤别几时休”一句,把女主人公的感情直接倾诉出来。“算从古、为风流。”是说这种离别愁绪的产生,都是为了男女的风流韵事。至此,“春愁”之意始明。

  过片三句:“春山总把,深匀翠黛,千叠眉头。”特写女子双眉。“春山”是眉之色,这里写春山把自己青翠的'颜色深匀叠压女子眉头,造语别饶韵致。“不知供得几多愁”一句,承上文,既关合山,又关合眉。王安石《午枕》诗:“隔水山供宛转愁”;辛稼轩《水龙吟》词:“遥岑远目,献愁供恨,玉簪螺髻。”可以参照。这里是说山触发了自己的无限愁思,而又堆集眉头上。“更斜日、凭危楼”,与夕阳西下、江楼倚望的情景,有“多少愁”自不言之中。一日之愁就已“不知供得几多愁”,那“芳草年年惹恨”只恐是无时无休了。

  结句为景语,采用了乐府《西洲曲》“鸿飞满西洲,望郎上青楼。楼高望不见,尽日栏干头”的意境。把一腔春愁浓缩为一幅斜阳危楼人独倚的剪

  《燕归梁·春愁》原文及赏析 篇2

  原文:

  燕归梁·春愁

  宋代:石延年

  芳草年年惹恨幽。想前事悠悠。伤春伤别几时休。算从古、为风流。

  春山总把,深匀翠黛,千叠在眉头。不知供得几多愁。更斜日、凭危楼。

  译文:

  芳草年年惹恨幽。想前事悠悠。伤春伤别几时休。算从古、为风流。

  一年又一年,春草总是惹起离恨,回想前事总是心中忧愁。伤春伤别的情怀什么时候才能停止啊!从古到今的人们,都是为了男女情事。

  春山总把,深匀翠黛,千叠在眉头。不知供得几多愁。更斜日、凭危楼。

  春天的山林把自己青翠的颜色深匀叠压在女子眉头。不知道能献上多少忧愁!已是夕阳西下,倚着高楼极目远望。

  注释:

  芳草年年惹恨幽。想前事悠悠。伤春伤别几时休。算从古、为风流。

  悠悠:思念貌;忧思貌。

  春山总把,深匀翠黛(dài),千叠在眉头。不知供得几多愁。更斜日、凭危楼。

  翠黛:画眉用的青黑色螺黛。

  赏析:

  这首词托为女子口吻叙写春愁。

  “芳草年年惹恨幽,想前事悠悠。”这首词开头两句是说,看见春草萌生,引起对遥远前事的深长追忆。

  下笔即包蕴深意。“年年”、“悠悠”两叠词用的好,有形象,有感情。“年年”,层次颇多:过去一对恋人厮守在一起,别后年年盼归,今后定有将年年盼望下去,失望下去······“悠悠”,形容前事是遥远,形容“想”是深长,都表现出女主人公执着纯真的情感。

  “伤春伤别几时休,算从古,为风流。”这是说,伤春与伤别的感情年年不断,与日俱增,不知何时是了,这种离别愁绪的产生都是为了男女的风流韵事。

  上片把女主人公的感情潮水般的倾泻出来了。“春愁”之意,到此有了着落。

  “春山总把,深匀翠黛,千叠在眉头。”换头三句是说,就像是春山把自己的青翠的'颜色深匀叠压在女子的眉头。换头三句特写女子双眉。“春山”是眉之色,造语别饶韵致。

  “不知供得几多愁。更斜日,凭危楼。”结尾是说,山触发了自己的无限愁思,而又堆集在眉头上。夕阳西下,江楼倚望,有多少愁自在不言之中。

  “不知供得几多愁”一句,既关合山,又关合眉。联系全篇来读,这里用下片写这一日的特定愁绪,写出年年的长久愁绪。一日之愁已是“不知供得几多愁”,何况这种伤春伤别又是无时无休呢!这首词的结尾,颇采用了乐府《西洲曲》“鸿飞满西洲,望郎上青楼。楼高望不见,尽日栏杆头”的意境。

【《燕归梁·春愁》原文及赏析】相关文章:

燕归梁·春愁原文及赏析07-22

燕归梁·凤莲原文及赏析08-23

燕归梁·双燕归飞绕画堂原文及赏析08-24

燕归梁·风莲原文、翻译注释及赏析08-15

燕归梁·织锦裁篇写意深原文及赏析08-22

归燕诗原文及赏析07-22

归燕诗原文及赏析04-24

归燕诗原文翻译及赏析09-10

燕归梁·织锦裁篇写意深原文、翻译注释及赏析09-09