范文资料网>书稿范文>赏析>《铜雀妓二首原文及赏析

铜雀妓二首原文及赏析

时间:2023-06-06 11:29:54 路燕 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

铜雀妓二首原文及赏析

  《铜雀妓》是南朝梁诗人何逊创作的一首五言古诗。这首诗一二两句描写秋日风物,营造出凄切的气氛。下面是小编为大家整理的铜雀妓二首原文及赏析,欢迎阅读!

  铜雀妓二首原文及赏析 1

  原文:

  金凤邻铜雀,漳河望邺城。

  君王无处所,台榭若平生。

  舞席纷何就,歌梁俨未倾。

  西陵松槚冷,谁见绮罗情。

  妾本深宫妓,层城闭九重。

  君王欢爱尽,歌舞为谁容。

  锦衾不复襞,罗衣谁再缝。

  高台西北望,流涕向青松。

  译文

  金凤台紧挨着铜雀台,邺城面对着浊漳河。

  君王已死,现在没有地方可寻了,而这里的亭台楼榭却依旧是那个样子。

  当年的歌舞席和那未倾倒的歌梁还有什么用呢?

  西陵里的松树槚树那样苍冷,谁明了铜雀妓的.愁情?

  我本是铜雀合上的乐妓,幽闭在一层又一层的深宫中。

  君王死了欢爱已尽,现在为谁打扮为谁歌舞呢?

  锦缎的被子懒得再叠,绫罗的衣服也不再缝制了。

  由这高高的铜雀台上望西陵,不由得使人对着墓前的青松流下了泪水。

  注释

  铜雀妓:原指曹操的歌舞伎,后成为古乐府曲调名,也叫《铜雀台》。铜雀,原名榭台,在邺城(今河北临漳县)。建安十五年(210)曹操建造,台上有铜铸大雀。据《邺都故事》记载,曹操命其子将其葬在邺之西岗,妾妓都住在铜雀台上,早晚设酒食祭奠,每月初一、十五在灵帐前奏乐祭礼,诸子也经常登台瞻望西陵墓田。

  金凤:台榭名,疑为“金虎台”之误。

  漳河:浊漳河,在当时河北道相州邺城北面。

  君王:指曹操,曹操曾受封魏王,死后追为武帝。

  台榭:土高者为台,有木者为榭。平生:往常。

  何就:能成什么事?也就是有什么用处的意思。

  歌梁:《列子》有这样一段记载:古歌女韩娥到了齐国雍门,以卖唱混饭吃。后来她离开了雍门,可是人们感觉到她的歌声还是“余音绕梁,三日不绝。”“歌梁”出于这一故事。这里实指舞庭。俨(yǎn)然:庄严的样子。

  西陵:指曹操的墓地。松槚(jiǎ):松树与槚树,这两种树常栽植于墓前。

  绮罗:指华贵的丝织品或丝绸衣服。代指铜雀妓。

  妾:铜雀妓自称的谦词。深宫:指铜雀台。

  层城:指深宫。九重:九层,形容宫殿之深邃。

  锦衾(qīn):锦缎的被子。襞(bì):折叠。

  罗衣:指轻软丝织品制成的衣服。

  高台:指铜雀台。

  青松:苍翠的松树,此处指坟地。庾信《拟咏怀》诗:“徒劳铜爵妓,遥望西陵松。”

  赏析:

  《铜雀妓》诗,多是凭吊怀古或咏史之作。作者曾由洛阳去冀州游玩,途径铜雀台,见陈迹而顿生盛衰之感,于是创作了《铜雀妓二首》。

  铜雀妓二首原文及赏析 2

  追和何谢铜雀妓

  佳人一壶酒,秋容满千里。

  石马卧新烟,忧来何所似?

  歌声且潜弄,陵树风自起。

  长裾压高台,泪眼看花机。

  翻译/译文

  上酒的姬妾手捧一壶美酒

  满脸的愁容却像萧瑟千里的秋

  墓前石马在草丛中静卧

  远望新草,犹如一层烟雾

  我心中的忧愁正与它飘飘浮浮

  美人在陵墓前低声吟唱

  只有风吹动陵墓前的树木

  声声回响,回应暗中歌唱的悲苦

  陵寝的高台上站满姬妾

  个个满眼含泪,望着陵前空荡荡的案几

  死后的曹阿瞒呀

  每月的朔望之日

  铜雀台上仍歌舞

  前人何逊、谢眺把你关注

  今人到你墓前的`是李氏昌谷

  我要为深锁铜雀的美人哭诉

  注释

  酒:祭拜之酒。

  秋容:秋天的容色。犹秋色。

  石马:石雕的马。古时多列于帝王及贵官墓前。

  新烟:新火之烟,指寒食节后重新举火所生之烟。新火,古代钻木取火,四季各用不同的木材,易季时新取之火称新火。唐宋习俗,清明前一日禁火寒食,到清明节再起火赐百官,称为“新火”。

  何所似:如同什么。

  潜弄:专注弹琴。潜,潜心。弄,弄琴。

  陵树:西陵的树。

  风自起:风声自起。意为所闻者,风吹坟树之声而已。

  花机:谓有彩饰的几案。指台上的灵案。

  赏析/鉴赏

  佳人一壶酒”此句中的“酒”,即朝晡上脯糒之属(朝食和晡食都要供奉干肉、干果、干饭之类)。台上佳人因上酒而瞻望西陵之墓田,但见秋容极目,意思是见曹操的音容笑貌已化为乌有。

  石马”指守墓的石头马。“新烟”指新草,远望漠漠如烟。“忧来何所似”意思是忧愁得不知道怎么办好。

  第三句“歌声且潜弄,陵树风自起”意思是台上伎人歌声潜唱,而陵中寂然不闻。所闻者,风吹坟树之声而已。

  最后一句“长裾压高台”,意思是曹操的伎妾多,满列台中。“花机”指台上供灵之案。曾谦甫注:泪眼看几,非哭老瞒,正自伤薄命耳。

【铜雀妓二首原文及赏析】相关文章:

铜爵妓原文及赏析03-25

铜雀台赋原文及赏析04-02

铜爵妓_江淹的诗原文赏析03-12

铜爵妓原文、翻译注释及赏析04-05

同谢谘议咏铜雀台原文及赏析03-25

五日观妓原文及赏析03-05

小桃红·胖妓原文翻译及赏析04-05

感遇十二首原文及赏析04-30

沉醉东风·赠妓朱帘秀原文及赏析03-26