范文资料网>书稿范文>赏析>《喜迁莺·花不尽原文翻译及赏析

喜迁莺·花不尽原文翻译及赏析

时间:2022-03-20 14:22:54 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

喜迁莺·花不尽原文翻译及赏析

  喜迁莺·花不尽

  朝代:宋代

  作者:晏殊

  原文:

  花不尽,柳无穷。应与我情同。觥船一棹百分空。何处不相逢。

  朱弦悄。知音少。天若有情应老。劝君看取利名场。今古梦茫茫。

  赏析:

  这是一首赠别词,作者将离情写得深挚却不凄楚,有温柔蕴藉之美。

  起笔“花不尽,柳无穷”借花柳以衬离情。花、柳是常见之物,它们遍布海角天涯,其数无尽,其广无边;同时花、柳又与人一样同是生命之物,它们的生长、繁茂、衰谢同人之生死、盛衰极其相似,离合聚散之际,也同样显露出明显的苦乐悲欢。“应与我情同”是以花柳作比,衬写自己离情的“不尽”和“无穷”,宛转地表露了离别的痛苦之深。“觥船一棹百分空”,一句出自杜牧的《题禅院》诗。作者这里强作旷达,故示洒脱,以一醉可以消百愁作为劝解之辞,而“何处不相逢”,则是以未来可能重聚相慰。对友人的温言抚慰之中,也反映了作者尽量挣脱离别痛苦的复杂心态,他既无可奈何,又故示旷达。

  下片自“朱弦悄,知音少,天若有情应老”起,词情一转,正面叙写离别之情。高山流水,贵有知音,朱弦声悄,是因挚友远去,一种空虚寥落之感油然而生。“天若有情应老”,用李贺句意直抒难以抑止的离别哀伤。结拍“劝君看取利名场,今古梦茫茫”二句,是作者对友人的又一次劝解。同为相劝之语,此处内涵上却与上片不同。上片劝慰之语只就当前离别着眼,以醉饮消愁、今后可能重逢为解,是以情相劝;此处劝语却透过一层,以利名如梦为解,属以理相劝,劝解之中包含着作者自身的感受和体验。晏殊一生富贵显达,长期跻身上层,但朝廷内派别倾轧,政治上风雨阴晴,不能不使他感到利名场中的尔虞我诈,宦海风波的险恶,人世的盛衰浮沉,抚念今昔,恍然若梦。

  这首词明快、自然,读来如行云流水,与作者其它词风格迥异。其思想内核,一方面是藐视名利,一方面是寄情山水歌酒。全词抒写离情别绪中,反映了晏殊的人生态度和处世哲学。

【喜迁莺·花不尽原文翻译及赏析】相关文章:

喜迁莺·花不尽原文及赏析05-12

喜迁莺·花不尽原文及赏析08-20

喜迁莺·霜天秋晓原文翻译及赏析08-14

喜迁莺·暑风凉月原文翻译及赏析09-10

喜迁莺·街鼓动原文及赏析08-17

喜迁莺·晓行原文及赏析08-29

喜迁莺·暑风凉月原文、翻译注释及赏析08-16

喜迁莺·鸠雨细原文及赏析07-23

喜迁莺·霜天秋晓原文及赏析07-22