范文资料网>书稿范文>赏析>《夏日·其一原文、翻译注释及赏析

夏日·其一原文、翻译注释及赏析

时间:2022-03-20 16:08:41 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

夏日三首·其一原文、翻译注释及赏析

  原文:

夏日三首·其一原文、翻译注释及赏析

  夏日三首·其一

  宋代: 张耒

  长夏村墟风日清,檐牙燕雀已生成。

  蝶衣晒粉花枝舞,蛛网添丝屋角晴。(舞 一作:午)

  落落疏帘邀月影,嘈嘈虚枕纳溪声。

  久斑两鬓如霜雪,直欲渔樵过此生。

  译文:

  长夏村墟风日清,檐牙燕雀已生成。

  夏日昼长,江村风日清丽,屋檐上栖息着许多小燕雀,羽翼都已长成。

  蝶衣晒粉花枝舞,蛛网添丝屋角晴。

  蝴蝶展翅停在午间的花枝上,在晴朗的天气里,蜘蛛在屋角悠然织网。

  落落疏帘邀月影,嘈嘈虚枕纳溪声。

  月光照射在疏疏落落的帘子上,斜倚枕上,听着潺潺溪水声。

  久斑两鬓如霜雪,直欲渔樵过此生。

  久已花白的头发如今像霜雪一般白了,一直想做个樵夫或渔翁混过这一生!

  注释:

  长夏村墟(xū)风日清,檐(yán)牙燕雀已生成。

  檐牙:屋檐如牙齿一般。

  蝶衣晒粉花枝舞,蛛网添丝屋角晴。

  蝶衣:蝴蝶的翅膀。 晒粉:蝴蝶的翅膀上多粉。

  落落疏帘邀(yāo)月影,嘈(cáo)嘈虚枕纳溪声。

  落落:稀疏的样子。嘈嘈:杂乱的声音。

  久斑两鬓如霜雪,直欲渔樵过此生。

  赏析:

  本诗通过夏日午夜燕雀、蝴蝶、蜘蛛等意象的描写表现了诗人对清净、安宁生活的喜爱。抒发了诗人淡泊名利、厌恶世俗,想要归隐田园的情怀。

  首联、颔联诗歌描写的是燕雀、蝴蝶、蜘蛛等的动景:夏日昼长,江村风日清丽,屋檐上栖息着许多小燕雀,羽翼都已长成;蝴蝶展翅停在午间的花枝上,在晴朗的天气里,蜘蛛在屋角悠然织网。这里诗人以燕雀、蝴蝶、蜘蛛等动景反衬乡村的清净。

  颈联描写月光照射在疏疏落落的帘子上,斜倚枕上,听着潺潺溪水声的景象,月影、溪水动静结合从侧面烘托了夏夜的清静。尾联直抒胸臆:久已花白的头发如今像霜雪一般白了,我现在只想做个樵夫或渔翁过完这一生,充分表达了诗人对隐居生活的满足,对乡间生活的由衷赞许。诗人喜欢这种悠闲的生活,希望到老能一直过着这种隐居生活,进而表达了诗人对繁华世界的反感,不与世间相争的高洁。

  全诗静中有动,动中有静。作者选取远离官场的农村夏日景象,通过写燕雀、蝶、蛛网的动来衬托出乡村生活的恬静,使得乡村生活生意盎然,充满情趣;乡村整体的闹,恰恰表明了他们的祥和,表现出农村的“风日清”;而农村的“风日清”正反衬出官场的污浊难耐。“落落疏帘邀月影,嘈嘈虚枕纳溪声”表达作者的心已经与大自然融为一体了,心已静极。全诗表现出诗人对月影、溪声的喜爱之情、清闲的心境以及归隐村野、终老乡间的愿望。

【夏日·其一原文、翻译注释及赏析】相关文章:

夏日绝句原文、翻译注释及赏析08-17

浪淘沙·其一原文、翻译注释及赏析08-14

夏日杂诗原文、翻译注释及赏析08-17

山亭夏日原文、翻译注释及赏析09-07

塞下曲·其一原文、注释及赏析08-21

梦游三首·其一原文、翻译注释及赏析03-24

放言五首·其一原文、翻译注释及赏析09-09

行路难·其一原文、翻译注释及赏析08-14

早秋三首·其一原文、翻译注释及赏析08-14