范文资料网>书稿范文>赏析>《浣溪沙·几共查梨到雪霜原文、翻译注释及赏析

浣溪沙·几共查梨到雪霜原文、翻译注释及赏析

时间:2022-03-20 12:58:30 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

浣溪沙·几共查梨到雪霜原文、翻译注释及赏析

  原文:

  浣溪沙·几共查梨到雪霜

  宋代:苏轼

  几共查梨到雪霜,一经题品便生光,木奴何处避雌黄。

  北客有来初未识,南金无价喜新尝,含滋嚼句齿牙香。

  译文:

  橘树何时与山楂、山梨一起长到雪霜来时?一旦经过品评之后,便增添光彩。橘子能在什么地方避开人们的议论?

  我到黄州来,开始还未认识橘树。如荆州、扬州产的金子般的橘子极为贵重,我乐于尝新橘。品尝橘子吮它的滋味,赋写橘诗嚼它的句子,口味芳香。

  注释:

  几共查(zhā)梨到雪霜,一经题品便生光,木奴何处避雌(cí)黄。

  几:何时。共:同与。查:楂,山楂。题品:品评。生光:增添光彩。木奴:橘子古名。

  北客有来初未识,南金无价喜新尝,含滋嚼(jiáo)句齿牙香。

  北客:苏轼自谓。有来:到黄州来。初:开始。无价:无法计价。齿牙:口味的俗称。

  赏析:

  上片,咏橘的高洁品格和生活地位。“几共查梨到雪霜,一经题品便生光”,以衬托手法突出橘的傲霜雪的高洁品格。山楂和山梨一到深秋就成熟,根本度不过霜期,而橘子却能凌霜傲雪,常绿不衰。正因两者从未“几共”“到雪霜”,更加突出了橘子的孤傲性格。于是一经人们“题品”,“便生光”彩。屈原的《橘颂》也正是光彩照人之作。自古以来,对橘的是非褒贬从未停息。橘之所以被人称颂,原于它的凌霜傲雪。橘之所以被人贬责,原于它是生于山间的“木奴”。所以该词的上片最后一句,苏轼发出“木奴何处避雌黄”的感叹,也是为橘的俗名“木奴”正名。这一过片问句,为下片进一步咏橘作了铺垫。

  下片,写橘之品格、价值和地位。“北客有来初未识,南金无价喜新尝”,以对衬之笔,先写“北客”对橘初不相识,正是为了衬托如“南金无价”的橘子乐于被人们“新尝”的价值。于是更进一步赢得人们的满含滋吮它的滋味,赋写赞颂它的诗句,其“齿牙香”在人的生活中的地位是流芳历史的。

  全词,运用了比衬、抑扬、反问、通感等手法,渲染了橘子的耐寒、丰硕、香味。尤其运用“南金”之典和通感心理,反衬出橘子的美质和价值。

【浣溪沙·几共查梨到雪霜原文、翻译注释及赏析】相关文章:

浣溪沙·几共查梨到雪霜原文及赏析08-20

浣溪沙·消息谁传到拒霜原文、翻译注释及赏析08-17

霜月原文、翻译注释及赏析08-16

浣溪沙·春情原文、翻译注释及赏析08-16

浣溪沙·荷花原文、翻译注释及赏析08-15

浣溪沙·渔父原文、翻译注释及赏析09-08

浣溪沙·闺情原文、翻译注释及赏析08-15

浣溪沙·菊节原文、翻译注释及赏析09-09

雪诗原文、翻译注释及赏析08-15