范文资料网>书稿范文>赏析>《宴散原文、翻译注释及赏析

宴散原文、翻译注释及赏析

时间:2022-03-19 13:44:36 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

宴散原文、翻译注释及赏析

  原文:

  宴散

  唐代:白居易

  小宴追凉散,平桥步月回。

  笙歌归院落,灯火下楼台。

  残暑蝉催尽,新秋雁戴来。

  将何还睡兴,临卧举残杯。

  译文:

  小宴追凉散,平桥步月回。

  小宴会随着凉夜的来临散了,自己从平桥上踏着月色归去。

  笙歌归院落,灯火下楼台。

  笙歌停止,院落归于平静,楼台上的灯火也熄灭了。

  残暑蝉催尽,新秋雁戴来。

  残留的暑气已在蝉声中消失,新的秋天随着大雁南飞而到来。

  将何还睡兴,临卧举残杯。

  拿什么东西来催眠?那就是在临睡时把剩下的酒喝完。

  注释:

  小宴追凉散,平桥步月回。

  追凉:乘凉。平桥:没有弧度的桥。

  笙(shēng)歌归院落,灯火下楼台。

  残暑蝉(chán)催尽,新秋雁戴(dài)来。

  戴:一作“带”。

  将何还睡兴,临卧举残杯。

  将何:拿什么。残杯:剩下的酒。

  赏析:

  以极平淡的语言,从极平常的生活场景里,表现了诗人不同寻常的感受,透露出诗人极为闲适的心情。

  “小宴追凉散,平桥步月回。”描写诗人尽情地领略着这凉爽的秋气。踏着美丽的月色,才觉得今晚的小宴结束得正是时候,似乎是“追凉”而散似的。一个“追”字,道出了诗人宴散步月平桥,沉浸在这新秋之夜的惬意心情。

  “笙歌归院落,灯火下楼台。”写的是宴会结束的景象,表现出诗人的意犹未尽。可见此次宴会是十分成功的,宾主都共同度过了一个愉快而难忘的夜晚。

  “残暑蝉催尽,新秋雁戴来”。暑尽秋来,蝉随着秋凉的到来,生命的时日将尽,抱树而鸣之声更切;新秋伊始,北雁结队南翔。诗人抓住这种时令和物候的变化特征,把夏去秋来的自然界变化表现得十分富于诗意,称残暑是急切的蝉鸣之声催促而去尽,新秋季节是群雁方引来。五言律诗以第三字为诗眼。这两句以“蝉”、“雁”二字为诗眼,不仅使这两个诗句本身意象生动,警策动人,而且照亮了全诗,深化了诗的主题和意境,加强了全诗的艺术感染力,因此魏庆之在《诗人玉屑》里将这两字作为“唐人句法”中“眼用实字”的范例。

  “将何还睡兴?临卧举残杯”。诗人在宴罢闲步时,伴随着明月而来的新秋凉意,诗人兴奋不已,似乎是他首先感受到了这种时令和物候的变化,这新秋的凉风,不仅吹散了诗人身上的“残暑”余热,也掀起了诗人心田秋水般的微澜,不知是喜还是悲,睡意全无。但夜已深沉,万籁俱寂,人们早已进入了梦乡,是该睡觉的时候了。于是诗人,为了今夜酣畅的一觉,又举起酒杯,独酌起来。

  这首诗以赴宴归来的情态为描写对象,表现了诗人用山水风月歌颂诗琴酒乐,传达出诗人晚年生活方式和精神状态,表现了诗人的闲适与自足。

【宴散原文、翻译注释及赏析】相关文章:

宴散原文及赏析07-21

《宴散》原文及赏析09-06

宴清都·初春原文、翻译注释及赏析09-07

宴清都·连理海棠原文、翻译注释及赏析08-17

临江仙·饮散离亭西去原文、翻译注释及赏析08-16

数日原文、翻译注释及赏析08-16

菊原文、翻译注释及赏析08-16

雪原文、翻译注释及赏析08-16

梅雨原文、翻译注释及赏析08-16