范文资料网>书稿范文>赏析>《采桑子·荷花开后西湖好原文、翻译注释及赏析

采桑子·荷花开后西湖好原文、翻译注释及赏析

时间:2022-03-19 11:06:00 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

采桑子·荷花开后西湖好原文、翻译注释及赏析

  原文:

采桑子·荷花开后西湖好原文、翻译注释及赏析

  采桑子·荷花开后西湖好

  宋代: 欧阳修

  荷花开后西湖好,载酒来时。不用旌旗,前后红幢绿盖随。

  画船撑入花深处,香泛金卮。烟雨微微,一片笙歌醉里归。

  译文:

  荷花开后西湖好,载酒来时。不用旌旗,前后红幢绿盖随。

  荷花盛开后的西湖风光艳丽,划船载着酒宴来赏玩,用不着旌旗仪仗,自有红花为幢绿叶为盖随船而来。

  画船撑入花深处,香泛金卮。烟雨微微,一片笙歌醉里归。

  彩画游船驶进荷花深处,酒杯上也沾染了荷花的清香。傍晚下起了朦胧微雨,在一片笙歌中,船儿载着醉倒的游客归去。

  注释:

  荷花开后西湖好,载酒来时。不用旌(jīng)旗,前后红幢(chuáng)绿盖随。

  西湖:指颍州(今安徽省阜阳市)西湖。欧阳修晚年退休后住在颍州,写了一组《采桑子》(十首)。旌旗:古代旌旗仪仗。幢:古代的帐幔。

  画船撑入花深处,香泛金卮(zhī)。烟雨微微,一片笙(shēng)歌醉里归。

  盖:古代一种似伞的遮阳物。卮:古代盛酒的器皿。笙:簧管乐器。

  赏析:

  上片用“旌旗”来比况荷花的“红幢绿盖”,创造了一个童话般的境界。把荷叶比作红幢、绿盖的仪仗,随着自己前呼后拥,写出了荷塘荷花开放的旺盛姿态。 作者紧扣“西湖好”的总写到展开具体描写,碧绿清澈的湖水承载着小船与游者,长长的湖堤长满茂密的芳草,满眼的绿意,扑鼻的清香,向人们报告着春天的信息。

  词中二三句主要通过视觉写“西湖好”,“隐隐笙歌处处随”则是从听觉写“西湖好”,这一句从侧面告诉读者,游湖之人何止醉翁。描绘出载酒游湖时船中丝竹齐奏、酒杯频传的热闹气氛。

  下片写词人泛舟荷花深处,饮酒听曲,赏花饮酒的活动,已完全沉醉这大自然的美景之中了。“醉里归”写出词人心情十分惬意,这是观赏西湖秋荷所导至的,秋季西湖之美就自在不言中了。

  全诗诗人游览荷塘,官场上的上的失意和烦闷,都被这荷香和微雨所冲散,带回的是一颗超尘脱俗的心境。整首词寓情于景,写出了作者与友人的洒脱情怀。

【采桑子·荷花开后西湖好原文、翻译注释及赏析】相关文章:

采桑子·荷花开后西湖好原文及赏析08-20

采桑子·群芳过后西湖好原文、翻译注释及赏析12-17

采桑子·轻舟短棹西湖好原文、翻译注释及赏析08-16

采桑子·画船载酒西湖好原文、翻译注释及赏析08-15

采桑子·天容水色西湖好原文翻译及赏析08-14

采桑子·残霞夕照西湖好原文翻译及赏析08-17

采桑子·天容水色西湖好原文及赏析05-11

采桑子·群芳过后西湖好原文及赏析03-10

采桑子·天容水色西湖好原文及赏析08-19