范文资料网>书稿范文>赏析>《雨雪曲原文、翻译注释及赏析

雨雪曲原文、翻译注释及赏析

时间:2022-03-18 18:57:01 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

雨雪曲原文、翻译注释及赏析

  原文:

  雨雪曲

  南北朝: 江总

  雨雪隔榆溪,从军度陇西。

  绕阵看狐迹,依山见马蹄。

  天寒旗彩坏,地暗鼓声低。

  漫漫愁云起,苍苍别路迷。

  译文:

  雨雪隔榆溪,从军度陇西。

  雨雪纷飞成了边塞的隔离,跟着军队度过了陇西。

  绕阵看狐迹,依山见马蹄。

  绕着营地能看见狐狸留下的踪迹,在山旁还依稀能看见雪地上马蹄的印记。

  天寒旗彩坏,地暗鼓声低。

  天寒地冻,连彩旗也黯然失色,鼓声也显得低沉。

  漫漫愁云起,苍苍别路迷。

  乌云漫漫愁绪绵绵,路途苍茫迷失了回家的路。

  注释:

  雨雪隔榆(yú)溪,从军度陇(lǒng)西。

  雨雪:此处“雨”应读为“yù”,动词,意思是“下”。雨雪:下雪,飞雪。隔:阻隔,隔断。榆溪:榆林塞。此处代指边塞。从军:参加军队。此处既是诗人自指,也指所有戍卒。陇西:在今甘肃东部。

  绕阵看狐迹,依山见马蹄。

  天寒旗彩坏,地暗鼓声低。

  漫(màn)漫愁云起,苍苍别路迷。

  漫漫:广远无际。愁云:云气阴霾暗淡。苍苍:空阔辽远。别路:离别家乡之路。迷:迷失。

  赏析:

  “雨雪隔榆溪,从军度陇西。”首联破题,交代了时间、地点、事件,为下文营造了特定的氛围。首尾照应,前说下雪隔断了边塞,指隔断了回家的路,后说不要忘了回家的路。陇西一语双关,一指陇西边关要塞,可见戍边之寒远,陇又有坟墓之意,所以又指战争之残酷。(鲍照《芜城赋》边风急兮城上寒,井径灭兮丘陇残。)

  “绕阵看狐迹,依山见马蹄。”颔联承接首联,进一步写出了边塞的荒凉景象。“狐”字,使人联想到狐死首丘,传说狐之将死,头必朝向出生的山丘,比喻不忘本或对家乡的思念,与荒凉形成对比突出戍卒的思乡之情。

  “天寒旗彩坏,地暗鼓声低。”颈联借景抒情,情景交融,把边地的寒冷、阴暗、萧条与士卒压抑、沉闷的心情融合在了一起。

  “漫漫愁云起,苍苍别路迷。”尾联总结全诗,点出了戍卒思乡这个主题。正因为有了这个主题,则前几句诗的萧条之景也找到了落足点。“愁云”和“迷”,不只是自然景象的反映,更是戍卒内心情绪的传达。

【雨雪曲原文、翻译注释及赏析】相关文章:

雨雪曲原文翻译及赏析09-10

塞上曲原文、翻译注释及赏析08-16

采莲曲原文、翻译注释及赏析09-08

湘江曲原文、翻译注释及赏析09-08

成都曲原文、翻译注释及赏析09-09

巫山曲原文、翻译注释及赏析09-07

雨雪曲原文及赏析08-29

西洲曲原文、翻译注释及赏析08-15

渌水曲原文、翻译注释及赏析08-15