范文资料网>书稿范文>赏析>《折杨柳 / 和练秀才杨柳_杨巨源的诗原文赏析及翻译

折杨柳 / 和练秀才杨柳_杨巨源的诗原文赏析及翻译

时间:2022-03-12 13:42:37 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

折杨柳 / 和练秀才杨柳_杨巨源的诗原文赏析及翻译

  折杨柳/和练秀才杨柳

  唐代杨巨源

  水边杨柳曲尘丝,立马烦君折一枝。

  惟有春风最相惜,殷勤更向手中吹。

  译文

  沿着河岸依依行走,河边的杨柳低垂着像酒曲那样细嫩的长条,这不禁勾起了我这个将行之人的依依不舍之意,于是我停下马来,请送行的您帮我折一枝杨柳吧。

  只有春风最懂得珍惜,仍然多情地向我手中已经离开树干的杨柳枝吹拂。

  注释

  和练秀才杨柳:诗题一作“折杨柳”,乐府歌曲,属横吹曲。

  曲尘丝:指色如酒曲般细嫩的柳叶。尘:一作“烟”。

  向:一作“肯”。

  赏析

  折柳赠别的风俗始于汉人而盛于唐人。《三辅黄图》载,汉人送客至灞桥,往往折柳赠别。传为李白所作的《忆秦娥·箫声咽》“年年柳色,灞陵伤别”,即指此事。这首诗虽未指明地点,从诗意看,写的大概也是灞陵折柳赠别的事。

  诗的开头两句在读者面前展现了这样的场景:初春,水边(可能指长安灞水之畔)的杨柳,低垂着像酒曲那样微黄的长条。一对离人将要在这里分手,行者驻马,伸手接过送者刚折下的柳条,说一声:“烦君折一枝!”此情此景,俨然是一幅“灞陵送别图”。

  末两句“惟有春风最相惜,殷勤更向手中吹”,就语气看,似乎是行者代手中的柳枝立言。在柳枝看来,此时此地,万物之中只有春风最相爱惜,虽是被折下,握在行人手中,春风还是殷勤地吹拂着,可谓深情款款。柳枝被折下来,离开了根本,犹如行人将别。所以行者借折柳自喻,而将送行者比作春风。这层意思正是“烦君折一枝”所表现的感情之情的深化和发展。诗人巧妙地以春风和柳枝的关系来比喻送者和行者的关系,生动贴切,新颖别致。

  这首诗是从行者的角度来写,在行者眼里看来,春风吹柳似有“相惜”之意与“殷勤”之态,仿佛就是前来送行的友人。这是一种十分动情的联想和幻觉,行者把自己的感情渗透到物象之中,本来是无情的东西,看去也变得有情了。这种化无情之物为有情之物的手法,常用于中国古典诗歌中,如唐元稹《第三岁日咏春风凭杨员外寄长安柳》云“三日春风已有情,拂人头面稍怜轻。”宋刘攽《新晴》诗曰:“惟有南风旧相识,偷开门户又翻书。”都是移情于物,中国古代文学评论称为“物色带情”(《文镜秘府论·南·论文意》)。这不是一般的拟人化,不是使物的自然形态服从人的主观精神,成了人的象征,而是让人的主观感情移入物的自然形态,保持物的客观形象,达到物我同一的境地。

  末两句之所以耐人寻味,主要是因为采用了巧妙的比喻和物色带情的艺术手法,这正是此诗的成功之处。

【折杨柳 / 和练秀才杨柳_杨巨源的诗原文赏析及翻译】相关文章:

折杨柳 / 和练秀才杨柳原文及赏析08-30

折杨柳原文及赏析09-05

杨柳原文、赏析06-24

杨柳原文赏析02-14

折杨柳歌辞五首原文及赏析04-28

折杨柳歌辞五首原文及赏析10-16

《折杨柳歌辞五首》原文及赏析09-06

杨柳原文、赏析优秀02-14

杨柳枝原文及赏析08-23