范文资料网>书稿范文>赏析>《偶成_饶节的诗原文赏析及翻译

偶成_饶节的诗原文赏析及翻译

时间:2022-03-12 12:56:22 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

偶成_饶节的诗原文赏析及翻译

  偶成

  宋代饶节

  松下柴门闭绿苔,只有蝴蝶双飞来。

  蜜蜂两股大如茧,应是前山花已开。

  译文

  松下柴门紧闭长满一院子青苔,

  只有那蝴蝶成双成对地飞来飞去。

  蜜蜂两腿上的花粉团大的如蚕茧,

  大概是前面山上春花又盛开。

  注释

  ①偶成:偶然成咏。

  ②闭绿苔:诗人所居倚松庵院内已长出绿苔。

  ③双飞:成双成对飞来。

  ④两股:一作“两脾”,二者同,指密封储存花粉的地方。

  赏析

  该诗描绘了一个幽僻美丽而又充满春意与生机的独特境界。前两句写庵中之景。老松环绕着茅庵,松荫之下的短墙上有一扇柴门。这扇门是经常闭着的,锁着一院绿苔。庵中没有人来,却有五色斑斓的蝴蝶成双结队地飞舞着。清幽僻寂,无人骚扰,僧人幽居的环境和安谧的生活气息,活现纸上。

  后两句从蜜蜂腿上的花粉推测前山的花已盛开。蜜蜂两股上拖着重重的花粉团飞来了,想来是前山的花已经开放了。花开之处只在前山,并不算远,庵中主人却不知道,还要从推断中得知前山花开遍野的盛景。可见主人是好静不好动的。庵中不只他人少来,主人行迹也是很少的。难怪青苔满庭了。这就也回应了首句。

  该诗首句幽僻静寂,二三句充满自然生机,到第四句又是繁花似锦的世界。诗人在尺幅之间,步步扩展升华,静与动相交织,清幽的环境与烂漫的山花相映衬,静寂的生活与蓬勃的自然生机相搭配,向人们展示了耐人寻味的美学境界。

  创作背景

  诗人本是读书士子,曾投在曾布门下,后因与曾布议论不合,于是出家为僧,居邓州香岩山,过着闲云野鹤式的生活。其所居住环境幽僻,生活中心境恬适,其所居室为老松环绕,名倚松庵。诗人本无意作诗,客观景物闯入眼帘,挑动诗情,遂脱口成篇。

【偶成_饶节的诗原文赏析及翻译】相关文章:

劝学诗 / 偶成原文及赏析08-26

《立春偶成》原文、翻译及赏析03-05

《立春偶成》原文翻译及赏析03-05

立春偶成原文翻译及赏析03-05

《立春偶成》原文及翻译赏析03-05

晚起_饶节的诗原文赏析08-04

偶成原文及赏析12-07

秋日偶成原文、翻译注释及赏析08-16

立春偶成原文翻译及赏析2篇03-05