范文资料网>书稿范文>赏析>《《孔鲤过庭》原文注释翻译与赏析

《孔鲤过庭》原文注释翻译与赏析

时间:2022-03-02 18:54:11 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

《孔鲤过庭》原文注释翻译与赏析

  陈亢①问于伯鱼②:“子有异闻③乎?”对曰:“未也。尝独立,鲤趋④而过庭。曰:‘学《诗》⑤乎?'对曰:‘未也。'‘不学《诗》,无以言⑥。'鲤退而学《诗》。他日,又独立,鲤趋而过庭。曰:‘学《礼》乎?'对曰:‘未也。'‘不学《礼》,无以立⑦。'鲤退而学《礼》。闻斯二者。”陈亢退而喜曰:“问一得三,闻《诗》,闻《礼》,又闻君子之远⑧其子也。”

  ——《论语》

  [注释]

  ①陈亢:字子禽,孔子的学生。

  ②伯鱼:即孔鲤,孔子的儿子。

  ③异闻:听到不同的话。陈亢觉得孔鲤会从孔子那里得到不同于一般弟子的教诲。

  ④趋:跑,疾走。因孔鲤敬畏父亲而快步过庭。

  ⑤《诗》:即《诗经》。

  ⑥无以言:无法来讲话,即不善于说话。

  ⑦立:立身做事,即立足于社会。

  ⑧远:此指陈亢认为孔子应该对自己的儿子更亲近一些,而孔子却一视同仁,与其他学生同样远近,所以陈亢觉得“远”了。

  [译文]

  陈亢问伯鱼:“你(在你父亲那里)听到过不同的教诲吗?”伯鱼回答说:“没有。有一次我父亲曾独自站在庭院中,我快步跑过时,父亲说:‘学《诗经》了吗?'我回答说:‘没有'。‘不学《诗经》就不会讲话啊!'我便退下来学《诗经》。另一天,父亲又独立院中,我又快步跑过时,父亲问:‘学《礼记》了吗?'我回答:‘没有。'‘不学《礼记》就无法立足于社会啊!'我便退下来学《礼记》。只听到过这两次教诲。”陈亢下来高兴地说:“我问一个问题,却得到三个收获,听到了学《诗经》的道理和学《礼记》的道理,还听到了君子对待自己的儿子与别人的孩子相同的事情。”

  赏析:

  陈亢怀疑老师给自己的儿子“开小灶”。孔鲤就讲了两次与父亲单独在一起的事情,说父亲叫他学《诗经》《礼记》。孔子认为不学《诗经》就不会说话,因为《诗经》中的知识包罗万象,当时人们在交往中常常引用;不学《礼记》就无法立足于社会,因为春秋时期是一个重礼的社会,一个人如果不懂礼,就会被人鄙视、厌弃,什么事也做不成。陈亢听了孔鲤的回答觉得老师没有一点偏心,对儿子与对学生的教导一样。

  全文由对话组成,条理清晰,开头与结尾是陈亢的“问”与“得”;中间部分是孔鲤的答话,孔子并未出场,但从孔鲤的叙述中侧面刻画了这位教育家的无私形象。

【《孔鲤过庭》原文注释翻译与赏析】相关文章:

过沙沟店原文、翻译注释及赏析08-16

过垂虹原文、翻译注释及赏析08-17

过故人庄原文、翻译注释及赏析08-17

满庭芳·残梅原文、翻译注释及赏析08-15

过三闾庙原文、翻译注释及赏析09-09

过湖北山家原文、翻译注释及赏析08-15

满庭芳·碧水惊秋原文、翻译注释及赏析08-16

满庭芳·水抱孤城原文、翻译注释及赏析08-16

满庭芳·晓色云开原文、翻译注释及赏析08-17