范文资料网>书稿范文>赏析>《《鹊巢》原文赏析

《鹊巢》原文赏析

时间:2022-05-26 09:11:53 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

《鹊巢》原文赏析

《鹊巢》原文赏析1

  原文:

  维鹊有巢,维鸠居之。之子于归,百两御之。

  维鹊有巢,维鸠方之。之子于归,百两将之。

  维鹊有巢,维鸠盈之。之子于归,百两成之。

  诗词赏析:

  这是一首描写婚礼的诗。《毛诗序》说:“《鹊巢》,夫人之德也。国君积行累功以致爵位,夫人起家而居有之,德如鳲鸠乃可以配焉。”以此诗为国君之婚礼。朱熹《诗集传》说:“南国诸侯被文王之化,其女子亦被后妃之化,故嫁于诸侯,而其家人美之。”以此诗为诸侯之婚礼。从诗中描写的送迎车辆之盛可以知道,应为贵族的婚礼,而不是一般民间的婚礼。

  诗三章都以鸠居鹊巢起兴。喜鹊筑好巢,鳲鸠住了进去,这是二鸟的天性。《齐诗》曰:“鹊以夏至之月始作室家,鳲鸠因成事,天性然也。”那么,姑娘出嫁,住进夫家,这种男娶女嫁在当时被认为是人的天性,如鸠居鹊巢一般。方玉润说:“鹊巢自喻他人成室耳,鸠乃取譬新昏人也;鸠则性慈而多子。《曹》之诗曰:‘鳲鸠在桑,其子七兮。’凡娶妇者,未有不祝其多男,而又冀其肯堂肯构也。当时之人,必有依人大厦以成昏者,故诗人咏之,后竟以为典要耳。”(《诗经原始》)诗中还点明成婚的季节,郑笺云:“鹊之作巢,冬至架之,至春乃成。”这也是当时婚嫁的季节,陈奂说:“古人嫁娶在霜降后,冰泮前,故诗人以鹊巢设喻”(《诗毛氏传疏》)。各章二句写鳲住鹊巢分别用了“居”“方”“盈”三字,有一种数量上的递进的关系。“方”,是比并而住;“盈”,是住满为止。因此诗三章不是简单的重章叠唱。

  一章“百两御之”,是写成婚过程的第一环,新郎来迎亲。迎亲车辆之多,是说明新郎的富有,也衬托出新娘的高贵。二、三章继续写成婚过程第二、三环:迎回与礼成。“百两将之”是写男方已接亲在返回路上,“百两成之”是迎回家而成婚了。“御”、“将”、“成”三字就概述了成婚的整个过程。“之子于归”,点明其女子出嫁的主题。因此,三章是选取了三个典型的场面加以概括,真实地传达出新婚喜庆的'热闹。仅使用车辆之多就可以渲染出婚事的隆重。

  这首诗以平浅的语言写成婚的过程,没有如《桃夭》里以桃花来衬托新娘的艳丽,更没有直接去描写新娘的容貌。如果说“之子于归”一句还点出新娘这一主角,让人在迎亲的车队之中找出新娘来,那么,另一位主角新郎则完全隐在诗中场景的幕后,他是否来迎亲,就留给读者去想像了。细味诗中所写,往返的迎亲车

《鹊巢》原文赏析2

  鹊巢

  维鹊有巢,维鸠居之。之子于归,百两御之。

  维鹊有巢,维鸠方之。之子于归,百两将之。

  维鹊有巢,维鸠盈之。之子于归,百两成之。

  赏析:

  关于《鹊巢》的真正意义一直以来众说纷纭。有的人说这首诗描写的是先秦时代的贵族迎亲时候的盛大场景。有的人说这首诗描写的是先秦时代的贵族抛弃结发妻子另觅新欢之时贵族之妻自吐哀怨之作。

  如果按照第一种说法,那么“鹊”是指新郎,“鸠”则是指新娘。而第二种说法之中的“鹊”指的是古时贵族的结发妻子,“鸠”则指的是那个贵族新娶的娇妻。“之子于归”四个字在《诗经》之中多次出现,很明显就是描写新娘出嫁的句子。而这首诗中每一段的最后一个“之”字则是描写新娘无疑。

  如此看来这两种说法的主要分歧点就在于“鹊”与“鸠”两字的释义之上。至少有一点可以确定,那就是《鹊巢》一诗是成语“鸠占鹊巢”的起源之诗。

  实际上解释此诗不必细究于前人之说。此诗若解释为弃妇吐怨之作,则诗的意蕴更为丰富一些。

  我初嫁你之时,你一无所有。茅草薄板为屋、食糠咽菜为饭,我并未嫌弃你的贫寒。后来你外出经商,我独自守家。无数个孤独寒夜里的偷偷啜泣我未敢让公婆知悉。二老每日的饭菜我都是努力为之。家里时常断米缺薪,我典当完了我所有陪嫁的`嫁妆还不够敷用。后来我拿起斧头去伐薪换米,日日夜夜的艰辛苦楚我从未有过一丝埋怨。如今我的双手上早已磨起了厚厚的手茧,经年的劳累也早已使我那曾经白皙的皮肤变得憔悴不堪。我苦苦支撑着这个家许多年,每日每夜无不翘首盼望着你能够早点回家。

  如今你终于回来了。你经商有成,衣锦还乡。我欢天喜地的出门把你迎接,却迎来了你要迎娶新妇的消息。自你归来以后,你的罗衣绮食我未曾动过一分一毫。我只能偷偷地到这安静之所来流泪叹息。

  我嫁你之时你一匹马也没有。可你如今却用一百匹骏马组成盛大的车队去迎接你的新妇。你也不回想一下,当初迎娶我时你曾经许下的诺言。你说要用高大的马车载着我去山谷中赏花。可是如今在这荒草萋萋的僻静山谷里,唯有我在这里独自饮泣。而你那曾经许之为我的高大的马车已经离我越来越远。

  我嫁你之时你穷困潦倒,一个朋友也没有。如今你家财万贯,你的朋友们也都穿着绫罗绸缎来向你道贺新婚之喜。你也不回想一下当初你携着我的手跪在天地之前时你曾经许下的诺言。你说你要携着我的手去最热闹的城邑游览,你要为我买这世上最华丽的绸缎。如今你身着盛装去迎娶新妇,我却粗布麻衣、形单影只的独处在这幽幽深谷。

  那时你答应我要一辈子对我好。你说要给我这世上最好的金钿银镯罗绮裳。你是否还记得你离家之时曾亲吻我的额头?你让我等你。你说你会带着荣耀和财富归来。如今你回来了。带着数不尽的金钿银镯、罗衣绮裳。可是你冷漠的眼神让我心凉!

  难道我会稀罕你的这些东西吗?我要的是你的温情!我要的是你的心!可是你的心已经给了别人。收起你的绫罗绸缎吧!好用它们去尽情地取悦你新娶的美娇娘!

  就让我独自待在这寂静的山谷里默默回想。真正让我思念至极的是我那爱我顾我的温情夫君!可是他已经永远回不来了。我现在才明白,自从他离开家的那一刻起,我就注定了今生今世要对他进行刻骨入髓、沉切深痛的思念!

【《鹊巢》原文赏析】相关文章:

鹊巢原文及赏析03-04

防有鹊巢原文及赏析03-25

《防有鹊巢》原文及赏析04-03

防有鹊巢原文、翻译注释及赏析03-19

端居原文及赏析05-12

端居原文、赏析05-12

雪原文及赏析04-21

木瓜原文及赏析04-25

著原文及赏析04-29

出关原文及赏析04-26