- 相关推荐
夕次盱眙县原文、翻译及赏析
《夕次盱眙县》是唐代诗人韦应物的作品。这是一首写羁旅风波,泊岸停宿,客居不眠,顿生乡思的诗。下面跟着小编来看看夕次盱眙县原文、翻译及赏析吧!希望对你有所帮助!
【原文】:
韦应物 唐
落帆逗淮镇,停舫临孤驿。
浩浩风起波,冥冥日沉夕。
人归山郭暗,雁下芦洲白。
独夜忆秦关,听钟未眠客。
【注释】:
①次:停泊。
②逗:停留。
③淮镇:淮水旁的市镇,指盱眙。
④舫:船。
⑤临:靠近。
⑥驿:供邮差和官员旅宿的水陆交通站。
⑦“人归”句:意为日落城暗,人也回去休息了。
⑧芦洲:芦苇丛生的水洲。
⑨秦:今陕西的别称。因战国时为秦地而得名。
⑩客:诗人自称。此句意为孤独之夜,怀念家乡。
【翻译】:
卸帆留宿淮水岸边的小镇,小舫停靠着孤零零的旅驿。大风突起江上的波浪浩荡,太阳沉落大地的夜色苍黑。山昏城暗人们都回家安憩,月照芦洲雁群也落下栖息。夜晚孤独我不禁想起长安,听到岸上钟声我怎能入睡?
【赏析】:
这首诗写旅途中的客思。诗人因路遇风波而夕次孤驿,在孤驿中所见全是秋日傍晚的一片萧索的景象,夜听寒钟思念故乡,彻夜未眠。一片思乡之情和愁绪全在景物的描写之中。诗的妙处,在寓情于景,情景交融。本诗对旷野苍凉凄清的夜景极尽渲染,把风尘飘泊,羁旅愁思烘托得强烈感人。
【夕次盱眙县原文、翻译及赏析】相关文章:
《夕次盱眙县》原文及赏析10-17
夕次盱眙县原文及赏析08-25
夕次盱眙县原文、注释及赏析09-07
七夕原文翻译及赏析04-05
七夕穿针原文翻译及赏析07-17
次北固山下原文翻译及赏析08-16
柳梢青·七夕原文翻译及赏析07-17
元夕二首原文翻译及赏析08-17
七夕原文、翻译注释及赏析09-09