- 相关推荐
专业翻译公司如何选择优质译员
随着翻译产业化的发展和国际交往的深入,翻译行业目前非常红火。译员的队伍也不断壮大,然而译员水平却参差不齐,那么专业翻译公司要如何保证自己能找到优秀译员呢?
1.双语能力
双语能力主要指能独立掌握和运用至少两门语言的能力,对于语法、词汇、表达、阅读的知识都必须过关。
2.背景知识
很多翻译理论家将这一知识称为“杂学”,比如专业翻译公司要聘用一个专做文学类资料翻译的译员,就必须要求译员掌握大量的文学知识,对中外文学史有着相当的了解,对文学作品、著名作家、文学词汇等有所涉猎,才能保证在做文学翻译时不出现错译的现象。
3.文化认知
文化认知包括对源语言国和目标语言国的文化都有一定程度的了解,国与国之间除了语言的差异外,文化差异是阻碍两国间交流的一个重要因素。而翻译作为一个国与国沟通的桥梁就必须处理好文化之间的差异问题,对双方文化都要有足够的认知。而专业翻译公司在挑选译员时往往容易忽视这一点。
可以把翻译工作比作一座四层的楼,语言能力是最底层,这一层没把好关整个楼房都会塌,其他楼层没建好也会影响整栋楼的质量水平,因此专业翻译公司每一点都不能放过。
翻译公司如何选择优秀译员2017-03-21 11:24 | #2楼
译雅馨翻译公司新闻,随着翻译产业化的发展和国际交往的深入,翻译行业目前非常红火。译员的队伍也不断壮大,然而译员水平却参差不齐,那么翻译公司要如何保证自己能找到优秀译员呢?选择与管理好翻译译员是最重要的事,整个公司的客户粘沾度都掌握在他们哪里。
1.双语能力
双语能力主要指能独立掌握和运用至少两门语言的能力,对于语法、词汇、表达、阅读的知识都必须过关。
2.背景知识
很多翻译理论家将这一知识称为“杂学”,比如翻译公司要聘用一个专做文学类资料翻译的译员,就必须要求译员掌握大量的文学知识,对中外文学史有着相当的了解,对文学作品、著名作家、文学词汇等有所涉猎,才能保证在做文学翻译时不出现错译的现象。
3.文化认知
文化认知包括对源语言国和目标语言国的文化都有一定程度的了解,国与国之间除了语言的差异外,文化差异是阻碍两国间交流的一个重要因素。而翻译作为一个国与国沟通的桥梁就必须处理好文化之间的差异问题,对双方文化都要有足够的认知。而专业翻译公司在挑选译员时往往容易忽视这一点。
以把翻译工作比作一座四层的楼,语言能力是最底层,这一层没把好关整个楼房都会塌,其他楼层没建好也会影响整栋楼的质量水平,因此翻译公司每一点都不能放过。
【专业翻译公司如何选择优质译员】相关文章:
如何选择创业公司05-18
面试如何回答为什么选择该公司04-18
如何选择创业行业05-18
创业如何选择城市05-18
创业项目如何选择05-18
如何选择项目创业05-18
如何选择中层管理者04-19
如何选择绩效考核方法04-13
如何科学的选择创业项目05-18
如何选择好的创业项目05-18