春江花月夜原文、译文及赏析

时间:2024-09-02 15:49:22 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

春江花月夜原文、译文及赏析

春江花月夜原文、译文及赏析1

  春江花月夜

  张若虚

  【原文】

  春江潮水连海平,海上明月共潮生。

  滟滟[1]随波千万里,何处春江无月明。

  江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰[2]。

  空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见[3]。

  江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮[4]。

  江畔何人初见月,江月何年初照人。

  人生代代无穷已[5],江月年年只相似。

  不知江月待何人,但见长江送流水。

  白云一片去悠悠,青枫浦[6]上不胜愁。

  谁家今夜扁舟子?何处相思明月楼[7]。

  可怜楼上月徘徊[8],应照离人妆镜台。

  玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来[9]。

  此时相望不相闻,愿逐月华[10]流照君。

  鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文[11]。

  昨夜闲潭[12]梦落花,可怜春半不还家。

  江水流春去欲尽,江潭落月复西斜。

  斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路[13]。

  不知乘月几人归,落月摇情满江树[14]。

  【注释】

  [1]滟(yàn)滟:波光荡漾的样子。

  [2]芳甸:芳草丰茂的原野。甸:郊外之地。霰(xiàn):天空中降落的白色不透明的小冰粒。形容月光下春花晶莹洁白。

  [3]流霜:飞霜,古人以为霜和雪一样,是从空中落下来的,所以叫流霜。在这里比喻月光皎洁,月色朦胧、流荡,所以不觉得有霜霰飞扬。汀(tīng):水边平地,小洲。

  [4]纤尘:微细的灰尘。月轮:指月亮。因为月圆时象车轮,所以称为月轮。

  [5]穷已:穷尽。

  [6]穷已:穷尽。

  [7]扁舟子:指飘荡江湖的游子。扁舟:小舟。明月楼:月夜下的闺楼。这里指闺中思妇。

  [8]月徘徊:指月光偏照闺楼,徘徊不去,令人不胜其相思之苦。离人:此处指思妇。

  [9]玉户:形容楼阁华丽,以玉石镶嵌。捣衣砧(zhēn):捣衣石、捶布石。

  [10]月华:月光。

  [11]文:同“纹”。

  [12]闲潭:幽静的水潭。

  [13]碣石:山名。潇湘:水名。一北一南,暗指路途遥远,相聚无望。无限路:极言离人相距之远。

  [14]乘月:趁着月光。摇情:激荡情思,犹言牵情。

  【作者】

  张若虚(660~720年),字不详,扬州(今江苏扬州)人。唐代诗人。张若虚生平事迹不详,按照《旧唐书》的记载,他曾经担任过兖州兵曹的职务。唐中宗神龙年间(705~707年),张若虚与、贺朝、万齐融、邢巨、包融等人以文辞优美著称于世。他与贺知章、张旭、包融号称“吴中四士”。的仅存二首于《全唐诗》中,其中《春江花月夜》为其代表作。这首千古名篇沿用了乐府诗的旧题目,却一扫陈隋宫体诗的颓唐与艳丽,通过描写真挚动人的离情别绪表现出对人生哲理的思考。全诗语言清新优美,给人以清灵空明、自然脱俗的阅读感受。

  【赏析】

  《春江花月夜》是乐府《清商曲辞·吴声歌曲》旧题。张若虚在唐代诗坛并不太有名气,但这首《春江花月夜》却被闻一多先生称之为“诗中的诗,顶峰上的顶峰”(《唐诗杂论》),被世人称为“孤篇盖全唐”,一举奠定了张若虚在中国文学史上的不朽地位。

  这首诗以春江花月夜为背景,细致、形象而有层次地描绘相思离别之苦,词清语丽,韵调幽美,初步洗脱了六朝宫体诗的脂粉气息。

  全首诗以美丽、和谐的语言,通俗的文句,歌颂富于哲理的大自然。中间夹叙闺情别绪,增加了哀怨缠绵的感情,突破了哲理诗的枯燥。诗人又善于反复变化,造成了诡谲恢奇的波澜,增加了诗的艺术感染力,因而成为千古名篇。

  全诗紧扣春、江、花、月、夜五个字来写,重点就是“月”。从月开始,以月收结。将画意、诗情与对宇宙奥秘和人生哲理的体察融为一体,创造出情景交融、玲珑透彻的诗境。诗人首先用优美的语言描绘了一幅恬静、明净的画卷:一个春风轻拂的月夜,诗人独伫江边,看到滔滔江水奔向天际,在水天相接的地方一轮明月在潮水中出现。江面上弥漫着一片波光,皎洁的月光照在开满花儿的林子上就像是闪烁着晶莹的雪珠。空中好像有银白色的霜在暗暗地流动,白天看起来很白的沙石在这银色的月光下也看不见了,江天一色,没有一丝杂色。看到这样的美景,不禁触发了诗人对宇宙的思考。人生短暂,人类一代代繁衍下去,只有那月亮还像原来一样皎洁,温柔。诗人感到月亮也是有生命的,它年年月月每到夜晚就会出现是不是在等待什么人呢?

  诗人从眼前的景象超脱到无限的宇宙与人生的思考上来,但是并没有得到理想的答案,因为人生是有限的,怎比得上那年年岁岁一个样的月亮呢。在一番感慨之后诗人的思绪又回落到人世中来,在这样美好的月夜里,不知道有多少离人思妇沉浸在相思当中。游子乘舟远行,留给岸上送别人的是长长的牵挂和无限的惆怅。此刻无论是天涯的游子还是闺中的思妇肯定都在凝望着这明月,思念着远方的那一位。游子看着令人怜爱的月亮在天空中慢慢移动,便期望它能够照到佳人的梳妆台上。思念就像那玉户帘中的月光一样,怎么也卷不起来。诗人突发奇想,希望自己能跟随着月光回到佳人的身边。诗人很快便从这浪漫的幻想中脱身而出,两人阻隔太远,便是有鸿雁和鱼龙来送信也送不到。诗人的思绪再一次回到现实,想起自己和那位佳人还是像碣石和潇湘二江一样天各一方。

  在诗中不难看到“江”和“月”这两个意象被反复拓展,不断深化。春江、江流、江天、江畔、江水、江潭、江树这纷繁的意象,和着明月、孤月、江月、初月、落月、月楼、月华、月明复杂的.光与色,并通过与春、夜、花、人的巧妙结合,构成了一幅色美情浓而迷离跌宕的春江夜月图。诗中贯穿着一种强烈的宇宙意识,从时间和空间两方面来拓展境界。时间上追溯宇宙的起源,从而引发对人生有限而宇宙无穷的感慨;空间上利用想象幻化了诗人与佳人之间的物理距离,希望自己能跟随着月光回到佳人身旁。这样就极大地丰富了诗歌思想的深度,拓展了情感表现的空间。

  诗人入手就以细腻的笔触,描绘了格外幽美恬静的春江花月夜,创造了一个神话般美妙的境界。前八句,由大到小,由远及近,笔墨逐渐凝聚在一轮孤月上。面对清明澄澈的天地宇宙,诗人神思飞扬,探索着人生的哲理和宇宙的奥秘。“人生代代无穷已,江月年年只相似。”这里,诗人虽有对人生短暂的感伤,但并不是颓废和绝望,而是从大自然的美景中感受到一种欣慰,表现了对人生的追求与热爱,回荡着初唐时代的强音。

  这是一首千年以来使无数读者为之倾倒的杰作。闻一多先生认为“在这种诗面前,一切的赞叹是饶舌,几乎是渎亵”。全诗融诗情、画意、哲理为一体,凭借对春江花月夜的描绘,尽情赞叹大自然的奇丽景色,讴歌人间纯洁的爱情,把对游子思妇的同情心扩大开来,与对人生哲理的追求、对宇宙奥秘的探索结合起来,从而汇成一种情、景、理水乳交融的幽美而深远的意境,展现出一幅充满着人生哲理和生活情趣的淡雅清幽的水墨画卷。

春江花月夜原文、译文及赏析2

  原文:

  春江潮水连海平,海上明月共潮生。

  滟滟随波千万里,何处春江无月明!

  江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰;

  空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。

  江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮。

  江畔何人初见月?江月何年初照人?

  人生代代无穷已,江月年年望相似。

  不知江月待何人,但见送流水。

  白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。

  谁家今夜扁舟子?何处明月楼?

  可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台。

  玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。

  此时相望不相闻,愿逐月华流照君。

  鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文。

  昨夜闲潭梦,可怜春半不还家。

  江水流春去欲尽,江潭落月复西斜。

  斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路。

  不知乘月几人归,落月摇情满江树。

  翻译:

  的江潮水势浩荡,与大海连成一片,一轮明月从海上升起,好像与潮水一起涌出来。

  月光照耀着春江,随着波浪闪耀千万里,所有地方的春江都有明亮的月光。

  江水曲曲折折地绕着花草丛生的原野流淌,月光照射着开遍鲜花的树林好像细密的雪珠在闪烁。

  月色如霜,所以霜飞无从觉察。洲上的白沙和月色融合在一起,看不分明。

  江水、天空成一色,没有一点微小灰尘,明亮的天空中只有一轮孤月高悬空中。

  江边上什么人最初看见,江上的月亮哪一年最初照耀着人?

  人生一代代地无穷无尽,只有江上的月亮一年年地总是相像。

  不知江上的月亮等待着什么人,只见长江不断地一直运输着流水。

  游子像一片白云缓缓地离去,只剩下思妇站在的青枫浦不胜忧愁。

  哪家的游子今晚坐着小船在漂流?什么地方有人在明月照耀的楼上相思?

  可怜楼上不停移动的月光,应该照耀着离人的梳妆台。

  月光照进思妇的门帘,卷不走,照在她的捣衣砧上,拂不掉。

  这时互相望着月亮可是互相听不到声音,我希望随着月光流去照耀着您。

  鸿雁不停地飞翔,而不能飞出无边的月光;月照江面,鱼龙在水中跳跃,激起阵阵波纹。

  昨天夜里梦见花落闲潭,可惜的是春天过了一半自己还不能回家。

  江水带着春光将要流尽,水潭上的月亮又要西落。

  斜月慢慢下沉,藏在海雾里,碣石与潇湘的离人距离无限遥远。

  不知有几人能趁着月光回家,唯有那西落的月亮摇荡着离情,洒满了江边的树林。

  春江花月夜赏析

  《春江花月夜》的章法结构,以整齐为基调,以错杂显变化。三十六行诗,共分为九组,每四句一小组,一组三韵,另一组必定转用另一韵,象九首。这是它整齐的一面。它的错综复杂,则体现在九个韵脚的平仄变化。开头一、三组用平韵,二、四组用仄韵,随后五六七八组皆用平韵,最后用仄韵结束,错落穿插,声调整齐而不呆板。在句式上,大量使用排比句、对偶句和流水对,起承转合皆妙,文章气韵无穷。诗中春、江、花、月、夜、人几个主题词错落重叠,伸缩变化,把读者引进了一个目眩五彩、浑然忘我的境界。

  春江潮水连海平,海上明月共潮生。滟滟随波千万里,何处春江无月明!

  起首四句,就两现春江、两现明月、两现潮、两现海,交错叠现的景观立即把人带进了一个神奇美妙的境界。而最后一句,又为整篇描写的江月埋下了伏笔。

  江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰;空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。

  江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮。江畔何人初见月?江月何年初照人?

  人生代代无穷已,江月年年望相似。不知江月待何人,但见长江送流水。

  读者可以看到,诗人在第二组是写初月的朦胧,第三组是写高月的皎洁,并发思古之悠情。“江畔何人初见月?江月何年初照人?”诗人面对这一轮江月深深地思考着,满怀感慨和迷惘。也许后来大诗人“青天有月来几时?我欲停杯一问之”,以及“?把酒问青天”的诗句,只是此句的翻版。而第四组的起句“人生代代无穷已,江月年年望相似”与的名句“年年岁岁花相似,岁岁年年人不同”则如出一辙。张若虚感叹江月长明而人生短促,刘希夷感慨风物依旧而人生易老,两者之间何其相似!这里月的叠用、人的叠用以及江的叠用,有一种音节美、韵律美,断而复续,飞丝相接,给人一种清峻雄奇之感。诗人创造的这种诗歌语言形式,后来发展成为散曲和民歌中的“顶针续麻体”,至今中国诗坛还留有它动人的影子。

  白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。谁家今夜扁舟子?何处相思明月楼?

  最神奇的就是这白云一片,悠悠来去,使万丈沟壑一线飞渡,从江月清景、人生感慨一下子滑向野浦扁舟和明月楼头,一笔带出离人怨妇的主题。有人对此诗的主题多有非议,殊不知几千年中国历史上男人不是服徭役兵役、就是为生计而奔波,离人怨妇,正是社会底层的生活现实。而且和相思,是人类文学永恒的主题,没有哪一代人能避开,古今中外,真正避开了的只有六七十年代中国“八大样板戏”。样板戏中除《智取威虎山》里李勇奇有个妻子一出场就遭土匪枪杀外,八部戏剧再没有一对夫妻,也没有一对情人。而如此一首诗、如此一轮明月,还有什么题材比写离人怨妇更好呢?只有如怨如慕如泣如诉的'相思情怀才配凄清如许的一轮江月,也惟有纯真的情,才能使高天皓月更显皎洁。这样大开大合的过渡,手法巧妙如神来之笔,令人拍案叫绝。在这样一个明月之夜,是谁家游子飘荡在一叶扁舟之中,他家在何处?又是谁伫立在那月明如水的楼头她的远方飘零者呢?仅用两句,合写离人怨妇,总领下文。然后派出八句描写怨妇:

  可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台。玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。

  此时相望不相闻,愿逐月华流照君。鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文。

  楼头明月总在怨妇心头眼底徘徊,照着早已懒用的妆台明镜。月明之夜,离愁别绪更加萦怀,使人无法排遣。而那一轮明月偏又浸透帘珑、照亮砧石,况且帘卷不去、手拂不开。此时远行的人儿只在思念之中,只能彼此瞩望而无法相依相诉,就是有再多的相思情怀,说来他也无法听到。我多想随这笼天罩地的月光飞流到他身边去照耀他啊!可是即使象鸿雁那样高飞远举,也不能把这寂寞楼头的相思明月带给他,何况这春江里只有跃浪的鱼儿激起几个漩涡儿呢!寥寥数语,怨妇的离愁别恨已写到极致。接着笔锋一转,又派出八句来写远方的游子:

  昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家。江水流春去欲尽,江潭落月复西斜。

  斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路。不知乘月几人归,落月摇情满江树。

  昨夜忽梦落花飘零,春已半残,可是寄身异地他乡,回家的日子还遥遥无期。江水奔流不息,一浪又一浪地赶往大海,好像要将春天带走一样。而江潭倒映明月,不知不觉已经西斜。斜月渐渐隐入海雾,这时北方南方、碣石潇湘有多少游子还在赶着回家,有多少离人怨妇还在远隔千山万水彼此思念呢?夜色凄迷,月光如水,不知有几人在这轮明月下赶回家去了,而我只能守着这野浦孤舟,思念着远方的亲人,看江流依然,落月留照,把江边花树点染得凄清如许,人间离情万种都在那花树上摇曳着、弥漫着。在这样勾魂夺魄的意境里结束全篇,情笔生花,余音绕梁。

【春江花月夜原文、译文及赏析】相关文章:

画原文、译文及赏析01-17

登楼原文、译文及赏析05-09

初夏原文、译文及赏析05-30

《深院》原文译文赏析10-25

《国殇》的原文译文及赏析04-17

《金缕衣》原文译文赏析08-02

《夜深》原文译文赏析06-24

《出塞》原文、译文及赏析02-21

《清明》原文、译文及赏析04-12

绝句原文、译文及赏析02-01