《问刘十九》原文、注释、赏析

时间:2024-08-13 11:27:13 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

《问刘十九》原文、注释、赏析

《问刘十九》原文、注释、赏析1

  原文:

  绿蚁新醅1酒,红泥小火炉。

  晚来2天欲雪,能饮一杯无3。

  注释:

  1绿蚁:酒上浮起的绿色泡沫,因似蚁状,故名。也用作酒的代称。醅(pēi):未过滤的酒。

  2晚来:傍晚。

  3无:犹“否”,表示疑问。

  赏析:

  天晚欲雪,诗人很想找个朋友来聚一下,乃提笔写下这首小诗,问刘十九能不能来。本是生活小事,却因妙笔生花,写得饶有情趣。首二句告诉友人:我这儿有家酿新酒,还有暖和的.火炉。紧接着,与这么好的物质条件相对的是“晚来天欲雪”,快下雪了,围着炉子喝酒是何等惬意之事!至此,想必人人都会动心,而诗人似乎也“自为得计”,洋洋自得而又深情殷殷地发出邀请:你能来喝一杯吗?以问句作结,似是不自信友人能来,实则颇有“稳操胜券”之感,“千载下如闻声口也”(俞陛云《诗境浅说》续编),可谓妙评!

《问刘十九》原文、注释、赏析2

  《问刘十九》

  唐代白居易

  绿蚁新醅酒,红泥小火炉。

  晚来天欲雪,能饮一杯无?

  韵译

  新酿的米酒,色绿香浓;小小红泥炉,烧得殷红。

  天快黑了大雪将至,能否一顾寒舍共饮一杯暖酒?

  意译

  我家新酿的米酒还未过滤,酒面上泛起一层绿泡,香气扑鼻。用红泥烧制成的烫酒用的小火炉也已准备好了。

  天色阴沉,看样子晚上即将要下雪,能否留下与我共饮一杯?

  注释

  刘十九:白居易留下的诗作中,提到刘十九的.不多,仅两首。但提到刘二十八、二十八使君的,就很多了。刘二十八就是刘禹锡。刘十九乃其堂兄刘禹铜,系洛阳一富商,与白居易常有应酬。

  绿蚁:指浮在新酿的没有过滤的米酒上的绿色泡沫。醅(pēi):酿造。

  绿蚁新醅酒:酒是新酿的酒。新酿酒未滤清时,酒面浮起酒渣,色微绿,细如蚁,称为“绿蚁”。

  雪:下雪,这里作动词用。

  无:表示疑问的语气词,相当于“么”或“吗”。

【《问刘十九》原文、注释、赏析】相关文章:

《问刘十九》原文及赏析03-03

《问刘十九》原文及翻译赏析01-13

感遇诗十九首的原文注释和赏析02-24

古风·其十九原文、翻译注释及赏析11-09

《赠从弟》刘桢原文注释翻译赏析12-17

对楚王问原文翻译及注释02-29

渡浙江问舟中人原文、翻译注释及赏析09-23

《菩萨蛮·问君何事轻离别》原文、注释及赏析08-19

七绝·刘蕡原文、翻译注释及赏析10-20

天问原文及赏析05-09