法曲献仙音·聚景亭梅次草窗韵赏析

时间:2024-07-22 17:22:59 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

法曲献仙音·聚景亭梅次草窗韵赏析

法曲献仙音·聚景亭梅次草窗韵赏析1

  《法曲献仙音·聚景亭梅次草窗韵》

  层绿峨峨,纤琼皎皎,倒压波浪清浅。过眼年华,动人幽意,相逢几番春换。记唤酒寻芳处,盈盈褪妆晚。

  已消黯,况凄凉近来离思,应忘却明月,夜深归辇。荏苒一枝春,恨东风人似天远。纵有残花,洒征衣、铅泪都满。但殷勤折取,自遣一襟幽怨。

  古诗简介

  《法曲献仙音·聚景亭梅次草窗韵》是宋末词人王沂孙创作的一首咏梅词。此词借南宋都城临安聚景园梅花,挽合今昔盛衰聚散情景。上片以追忆的笔调写梅花盛开的美景。下片就聚景园梅花的今昔对比,发故国兴亡之思。全词隐寓着家园之思,今昔盛衰之感,情味悠远醇厚。

  译文

  长满绿苔的梅花树枝重重叠叠,白梅如洁白的琼玉点缀在梅树之间。千树梅花映照着湖面,水中碧波更觉清浅。年华匆匆如同过眼云烟,同样牵动人的惜春芳情,你我相逢时却已过了几个春天。记得从前,与酒朋诗侣共同寻芳的那个地方,梅花总是多情而灿烂地开放,宛若美人褪妆。近来心情凄凉黯淡,何况又把离情增添。应该忘却昔日的欢乐,夜深才归车辇。可惜辜负这一枝春色,恨东风吹起之时,友人却在遥远的天边。纵然还有残花点点,随风飘落在我的衣襟上,也如点点粉泪落在胸前。我深情地折取一枝梅花欣赏把玩,聊以排遣满腔的幽怨和抑郁。

  注释

  ①聚景亭:在临安聚景园中。

  ②层绿:指绿梅。峨峨:高耸。

  ③纤琼:比喻白梅。

  ④倒压:倒映贴近。

  ⑤荏苒:柔弱。

  ⑥铅泪:用李贺“忆君清泪如铅水”句意。

  赏析/鉴赏

  此篇是一首咏聚景亭梅花的作品,通过抒写聚景亭赏梅今昔不同境况,表达了作者对往事、故国的深情追忆及对故人的谆谆劝诫。此词是和作,周密原作为《法曲献仙音·吊雪香亭梅》:“松雪飘寒,岭云吹冻,红破数枝春浅,衬舞台荒,浣妆池冷,凄凉市朝轻换,叹花与人凋谢,依依岁华晚。共凄黯,问东风几番吹梦,应惯识当年,翠屏金辇。一片古今愁,但废绿平烟空远。无语销魂,对斜阳衰草泪满。又西泠残笛,低送数声春怨。”原词写景寓情,感物伤怀,辞情凄婉动人。王沂孙此词上片描写梅花的.盛开的美境,下片抒发怀友之情。其中隐寓着家园之思,今昔盛衰之感,情味悠远醇厚,笔调凄婉动人。

  此词开头三句化用姜夔《暗香》“千树压,西湖寒碧”句意,描绘聚景园梅花盛开之美景。一状苔梅,一状白梅,精彩艳丽。再用一句总写。“过眼”三句宕开,感叹物是人非,美境依旧,而心情却已经迥然不同,并由此接入对往日快乐时事的的追忆,仍以梅花绾合。“盈盈褪妆晚”情景兼到,是生花妙笔。既有对梅花钟爱之情,亦含有对往事眷恋之意。下片抒发今昔盛衰之感,昔时盛况只以“夜深归辇”四字轻轻点出。笔调空灵疏隽,词意却极深厚,当年的繁盛自在想象之中。“荏苒”以下意转,江山易主,自身漂泊不定的凄怆,与友人远隔天涯的离愁,均借梅花无主含蓄写出,亦梅亦人,韵味极深厚。

法曲献仙音·聚景亭梅次草窗韵赏析2

  《法曲献仙音聚景亭梅次草窗韵》

  王沂孙

  层绿峨峨,纤琼皎皎,倒压波痕清浅。

  过眼年华,动人幽意,相逢几番春换。

  记唤酒寻芳处,盈盈褪妆晚。

  已消黯,况凄凉近来离思,应忘却明月,夜深归辇。

  荏苒一枝春,恨东风人似天远。

  纵有残花,洒征衣铅泪都满。

  但殷勤折取,自遣一襟幽怨。

  赏析:

  全词借南宋都城临安聚景园梅花,挽合今昔盛衰聚散情景。上片以追忆的笔调写梅花盛开的美景。倒压波痕从宏观瞻望的视野展现了千树压西湖寒碧的繁盛景象和梅枝横斜,倒映澄澈清浅之湖波的`俊逸风姿。过眼年华五句辞意顿折,点明层绿纤琼之景乃昔日盛况,而今几番春换再重逢,当年梅花清幽动人的意韵已化为过眼年华;当年朋友们唤酒寻芳,醉酒赏花之地,千树梅林已如盈盈佳丽褪去残妆,一片黄昏迟暮之状。词人以过眼二字勾连今昔,借梅花盛衰深寓时世沧桑,故国沦亡萧瑟之感。下片就聚景园梅花的今昔对比,发故国兴亡之思。首先追忆先朝盛事,接着怀念故友,最后以折梅自遣,貌似归于雅正,实则感慨愈深,只是无望之举而已。

法曲献仙音·聚景亭梅次草窗韵赏析3

  作品原文

  法曲献仙音·聚景亭梅次草窗韵

  层绿峨峨,纤琼皎皎,倒压波浪清浅。过眼年华,动人幽意,相逢几番春换。记唤酒寻芳处,盈盈褪妆晚。

  已消黯,况凄凉近来离思,应忘却明月,夜深归辇。荏苒一枝春,恨东风人似天远。纵有残花,洒征衣、铅泪都满。但殷勤折取,自遣一襟幽怨。

  词语注释

  ⑴聚景亭:杭州聚景园内的香雪亭,在西湖之东。

  ⑵层绿:重重叠叠长满绿苔的梅枝。峨峨:高耸的样子。

  ⑶纤琼:纤细娇弱的白梅。皎皎:润泽洁白的样子。

  ⑷倒压:倒映贴近。

  ⑸幽意:幽静的意趣。

  ⑹几番:几度。

  ⑺唤酒:相约饮酒。

  ⑻盈盈:形容女子容貌端庄秀丽。此处喻白梅。褪妆:指梅花凋谢

  ⑼已消黯:那往日欢乐已在记忆中黯然消逝。

  ⑽归辇(nǐan):游园归来的銮驾。此处暗指南宋盛时帝王临幸而归。

  ⑾荏(rěn)苒(rǎn):指柔弱的样子。一枝春:指梅花。

  ⑿征衣:远游在外穿的衣服。

  ⒀铅泪:眼泪。李贺《金铜仙人辞汉歌》:“忆君清泪如铅水。”

  ⒁殷勤:情意浓厚。

  ⒂遣:排遣。

  作品译文

  长满绿苔的梅树层层叠叠,点点白梅如皎皎细玉,素洁典雅,倒压湖面,一池绿波更觉清浅。年华瞬逝,但你动人的幽意依然如故,再次重逢已是几度春光易换。曾记得与朋友一起畅饮,探访芳景的情形,而美丽的梅花却久开不败,好像盈盈盛妆的美人迟迟不愿卸妆。

  往日的乐事已消黯,更何况近日心境凄然,快要忘记了以前明月下金辇深夜归去的美好情景,报春的梅花已渐渐凋零,最可恨这东风匆匆归去,故人却依然在天涯。纵然有点点残花还在,却依依都飘落到衣襟上,这不禁让人想起了物是人非的铅泪。还是深情地折下一枝梅独自品尝,聊且排遣一下心中的幽怨与哀伤吧。

  创作背景

  这是一首唱答词,大约作于元世祖至元二十三年(1286),这一年作者在杭州,与戴表元、周密等人曾在杨氏祠堂宴集,随后各自分手。

  作品鉴赏

  上阕写梅开之盛。开头三句化用姜夔《暗香》“千树压,西湖寒碧”句意,描绘聚景园梅花盛开之美景。“层绿峨峨”,写绿梅如云;“纤琼皎皎”,写白梅如雪;“波痕清浅”,写水中梅花倒影重重。“过眼”三句写相逢之难,感叹物是人非,美境依旧,而心情却已经迥然不同。“过眼年华”,写光阴的迅速;“动人幽意”,写梅情的高雅;“几番春换”写多次逢春才一见园梅。接下来由此接入对往日快乐时事的的追忆,仍以梅花绾合。“唤酒寻芳”,忆当年游赏之处。“盈盈褪妆晚”情景兼到,是生花妙笔。既有对梅花钟爱之情,亦含有对往事眷恋之意。

  下阕转而写今昔沧桑之感,“已消黯”写词人的伤神,点出国家沦亡的`惨痛事实,“况凄凉近来离思”,写朋友之间彼此悬隔,无由再见。接下来的一句更为沉重,作者面对聚景亭中的梅花,发出“应忘却,明月夜深归辇”的哀叹。聚景亭建于宋孝宗时,本为供已经退位的高宗游赏。高宗崩逝后,孝宗、光宗、宁宗等朝,此园遂成为皇家御苑,天子多有游幸。如今国家已属他人,往昔的盛事当然应该“忘却”,可是想忘却的东西恰恰是最不易忘却的,想回避的东西恰恰是最不易回避的。这句满含辛酸眼泪的话语,正带出作者不可遏制的亡国之恨。再二句写漂泊之悲。“纵有残花”,写词人惜梅之意;“征衣、铅泪”,叹江南流浪无期。词的末尾用“一枝梅”的典故,感叹友人相隔之远。既然连“聊赠一枝春”都难以做到,也只有折梅自赏了。

  本词副标题是咏梅,所以全篇贯穿着梅花的标格和神韵,盛也梅花,衰也梅花。作者的兴废之感都通过这浅淡幽香的生命表达出来,可谓语意传神。

  词牌简介

  法曲献仙音,词牌名。陈旸《乐书》:“法曲兴于唐,其声始出清商部,比正律差四律,有铙、钹、钟、磬之音。《献仙音》其一也。”柳永《乐章集》、周邦彦《清真集》并入“小石调”,姜夔《白石道人歌曲》入“大石调”。周、姜两家句豆大体相同,一般以姜词为准。九十二字,前片三仄韵,后片六仄韵。前片结尾是以一去声字领下五言两句,后片结尾是以一去声字领下四言一句、六言一句,周、姜全同。

  作品格律

  定格对照例词

  (按词中“计”字是韵。姜词第三、四部韵往往通用,殆是江西方音。如《长亭怨慢》“矣”、“此”(部)与“絮”、“户”、“许”、“树”、“暮”、“数”、“付”、“主”、“缕”(四部)等字同叶,是其证)

  平仄平平,仄平平仄,仄仄平平平仄(韵)。

  仄仄平平,仄平平仄,平平仄仄平仄(韵)。

  仄仄仄平平仄,平平仄平仄(韵)。

  仄平仄(韵),

  仄平平、仄平平仄(韵)。

  平仄仄、平仄仄平平仄(韵)。

  仄仄仄平平,仄平平、平仄平仄(韵)。

  仄仄平平,仄平平、仄仄仄仄(韵)。

  仄平平平仄,仄仄平平平仄(韵)。

  说明:词牌格律与对照词交错排列。格律使用宋体字排印,对照词使用斜体字排印。词牌符号含义如下:

  平:填平声字;仄:填仄声字(上、去或入声);中:可平可仄。逗号“,”和句号“。”:表示句;顿号“、”:表示逗。粗体字:表示平声或仄声韵脚字,或可押可不押的韵脚。下划线:领格字。『』:例作对偶;〖〗:例作叠韵。

  作者简介

  王沂孙(约1230~约1291),宋末词人。字圣与,号碧山、中仙、玉笥山人,会稽(今浙江绍兴)人。入元,曾任庆元路(今浙江鄞县)学正。与周密、张炎等人同结词社,相与唱和。其词多咏物之作,间寓身世之感,讲究章法、层次,词致深婉,盛传于世,然有意旨隐涩之病。有《碧山乐府》。

法曲献仙音·聚景亭梅次草窗韵赏析4

  原文:

  层绿峨峨,纤琼皎皎,倒压波痕清浅。

  过眼年华,动人幽意,相逢几番春换。

  记唤酒寻芳处,盈盈褪妆晚。

  已销黯。

  况凄凉、近来离思,应忘却、明月夜深归辇。

  荏苒一枝春,恨东风、人似天远。

  纵有残花,洒征衣、铅泪都满。

  但殷勤折取,自遣一襟幽怨。

  译文

  长满绿苔的梅树层层叠叠,点点白梅如皎皎细玉,素洁典雅,倒压湖面,一池绿波更觉清浅。年华瞬逝,但你动人的幽意依然如故,再次重逢已是几度春光易换。曾记得与朋友一起畅饮,探访芳景的情形,而美丽的梅花却久开不败,好像盈盈盛妆的美人迟迟不愿卸妆。

  往日的乐事已消黯,更何况近日心境凄然,快要忘记了以前明月下金辇深夜归去的美好情景,报春的梅花已渐渐凋零,最可恨这东风匆匆归去,故人却依然在天涯。纵然有点点残花还在,却依依都飘落到衣襟上,这不禁让人想起了物是人非的铅泪。还是深情地折下一枝梅独自品尝,聊且排遣一下心中的幽怨与哀伤吧。

  注释

  聚景亭:杭州聚景园内的香雪亭,在西湖之东。

  层绿:重重叠叠长满绿苔的梅枝。峨峨:高耸的样子。

  纤琼:纤细娇弱的白梅。皎皎:润泽洁白的样子。

  倒压:倒映贴近。

  幽意:幽静的意趣。

  几番:几度。

  唤酒:相约饮酒。

  盈盈:形容女子容貌端庄秀丽。此处喻白梅。褪妆:指梅花凋谢

  已消黯:那往日欢乐已在记忆中黯然消逝。

  归辇(nǐan):游园归来的'銮驾。此处暗指南宋盛时帝王临幸而归。

  荏(rěn)苒(rǎn):指柔弱的样子。一枝春:指梅花。

  征衣:远游在外穿的衣服。

  铅泪:眼泪。李贺《金铜仙人辞汉歌》:“忆君清泪如铅水。”

  殷勤:情意浓厚。

  遣:排遣。

  赏析:

  此篇是一首咏聚景亭梅花的作品,通过抒写聚景亭赏梅今昔不同境况,表达了作者对往事、故国的深情追忆及对故人的谆谆劝诫。此词是和作,周密原作为《法曲献仙音·吊雪香亭梅》:“松雪飘寒,岭云吹冻,红破数枝春浅,衬舞台荒,浣妆池冷,凄凉市朝轻换,叹花与人凋谢,依依岁华晚。共凄黯,问东风几番吹梦,应惯识当年,翠屏金辇。一片古今愁,但废绿平烟空远。无语销魂,对斜阳衰草泪满。又西泠残笛,低送数声春怨。”原词写景寓情,感物伤怀,辞情凄婉动人。王沂孙此词上片描写梅花的盛开的美境,下片抒发怀友之情。其中隐寓着家园之思,今昔盛衰之感,情味悠远醇厚,笔调凄婉动人。

  此词开头三句化用姜夔《暗香》“千树压,西湖寒碧”句意,描绘聚景园梅花盛开之美景。一状苔梅,一状白梅,精彩艳丽。再用一句总写。“过眼”三句宕开,感叹物是人非,美境依旧,而心情却已经迥然不同,并由此接入对往日快乐时事的的追忆,仍以梅花绾合。“盈盈褪妆晚”情景兼到,是生花妙笔。既有对梅花钟爱之情,亦含有对往事眷恋之意。下片抒发今昔盛衰之感,昔时盛况只以“夜深归辇”四字轻轻点出。笔调空灵疏隽,词意却极深厚,当年的繁盛自在想象之中。“荏苒”以下意转,江山易主,自身漂泊不定的凄怆,与友人远隔天涯的离愁,均借梅花无主含蓄写出,亦梅亦人,韵味极深厚。

法曲献仙音·聚景亭梅次草窗韵赏析5

  层绿峨峨,

  纤琼皎皎,

  倒压波痕清浅。

  过眼年华,

  动人幽意,

  相逢几番春换。

  记唤酒寻芳处,

  盈盈褪妆晚。

  已消黯,

  况凄凉近来离思,

  应忘却明月,

  夜深归辇。

  荏苒一枝春,

  恨东风人似天远。

  纵有残花,

  洒征衣铅泪都满。

  但殷勤折取,

  自遣一襟幽怨。

  赏析

  全词借南宋都城临安聚景园梅花,挽合今昔盛衰聚散情景。上片以追忆的笔调写梅花盛开的美景。“倒压波痕”从宏观瞻望的视野展现了“千树压西湖寒碧”的'繁盛景象和梅枝横斜,倒映澄澈清浅之湖波的俊逸风姿。“过眼年华”五句辞意顿折,点明层绿纤琼之景乃昔日盛况,而今“几番春换”再重逢,当年梅花清幽动人的意韵已化为“过眼年华”;当年朋友们“唤酒寻芳”,醉酒赏花之地,千树梅林已如盈盈佳丽褪去残妆,一片黄昏迟暮之状。词人以“过眼”二字勾连今昔,借梅花盛衰深寓时世沧桑,故国沦亡萧瑟之感。下片就聚景园梅花的今昔对比,发故国兴亡之思。首先追忆先朝盛事,接着怀念故友,最后以折梅自遣,貌似归于雅正,实则感慨愈深,只是无望之举而已。

【法曲献仙音·聚景亭梅次草窗韵赏析】相关文章:

法曲献仙音·聚景亭梅次草窗韵原文及赏析05-05

法曲献仙音·秋晚红白莲原文及赏析12-02

献仙音·吊雪香亭梅原文及赏析04-14

献仙音·吊雪香亭梅原文赏析10-08

献仙音·吊雪香亭梅原文翻译及赏析12-17

献仙音·吊雪香亭梅原文翻译及赏析05-09

[优秀]献仙音·吊雪香亭梅原文赏析12-26

(精选)瑞鹤仙·梅原文、赏析08-13

瑞鹤仙·梅原文、赏析05-06