碧涧别墅喜皇甫侍御相访原文及赏析

时间:2024-02-09 12:37:36 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

【合集】碧涧别墅喜皇甫侍御相访原文及赏析

  原文:

  荒村带返照,落叶乱纷纷。古路无行客,寒山独见君。

  野桥经雨断,涧水向田分。不为怜同病,何人到白云。

  赏析

  本诗表现了对友人过访的惊喜。诗人精于造境,诗中先写荒寒、凄寂的晚景以此表现来客之希,再写路途之难以见来客之情真。然诗中于衰败落景描写中,也写出了自己的栖隐中失意的心境与避世心态,诗人写友人独能于此中寻找自己。他仿拂已能从中体会主人这一心绪,这则突出了他们之间共同旨趣,作者以审美的态度将这一同病相怜的心理表现极有诗意,

  内容扣着碧涧别墅的环境展开,诗中没有一个"喜"字,却传达出大喜的心情。

  盼人应约来访,不料时近黄昏,门前并无客到。沙沙之声并非脚步声而是落叶声。"乱纷纷",不止落叶,心绪也是如此。读者读出刘氏这惶急之态,自然知道所盼的绝不是泛泛之交了。

  心绪不宁,屋里坐不住,到路上去碰:人之常情。这天很怪,路上没人走。连别人都不走的路,朋友会来么?心绪更不宁了。然而,路上忽有唯一的身影映入眼帘,细看之下,确认是所盼之人。试问此时,其喜何如?

  "野桥经雨断,涧水向田分"是句"诗家语"。写诗和写文章不尽相同。文章可以这样记述:

  我一面飞快地迎上前去,一面口不择言地责备他迟到,害我久等。他却笑嘻嘻地指着山外说:"你以为我来得容易么?一场大雨,桥也断了,路也淹了……"噢,原来他是绕了个大圈子来的。

  诗是不能加个"他说"进去的,于是便出现作者引述诗中人的话而不加说明的情况,古人称这类情况为"诗家语"。"野桥"两句只有视为诗家语才符合诗中情景。顺便说一句,上文"无行客"和"雨""水"很有关系,刘氏写诗是追求针线绵密的。

  环境这么恶劣仍依约前来,这白云之所,无名无利,来的必是真知己,能不大喜么?

【碧涧别墅喜皇甫侍御相访原文及赏析】相关文章:

《按覆后归睦州,赠苗侍御》原文赏析10-13

《上元侍宴》原文赏析09-19

《幽涧泉》原文及赏析01-03

幽涧泉原文及赏析01-03

鸟鸣涧原文翻译及赏析03-25

古诗《鸟鸣涧》原文及赏析02-10

《酬裴侍御对雨感时见赠》赏析10-25

初出金门寻王侍御不遇咏壁上鹦鹉古诗词原文及赏析02-03

《庐山谣寄卢侍御虚舟》翻译赏析10-20

庐山谣寄卢侍御虚舟的译文赏析07-10