- 相关推荐
秋夜月·当初聚散原文及赏析
秋夜月·当初聚散原文及赏析1
秋夜月·当初聚散
宋代·柳永
当初聚散。便唤作、无由再逢伊面。近日来、不期而会重欢宴。向尊前、闲暇里,敛著眉儿长叹。惹起旧愁无限。
盈盈泪眼。漫向我耳边,作万般幽怨。奈你自家心下,有事难见。待信真个,恁别无萦绊。不免收心,共伊长远。
宋代古诗词《秋夜月·当初聚散》赏析
风流才子柳永仕途失意后,终日冶游,过着偎红倚翠的放浪生活,这首俚词可为代表作。年轻时在汴京的一次宴会上,他与一个已经分手的歌妓不期而遇,重逢交谈终于达成谅解。这是一段悲欢离合的事,虽然只是宴会上这一场面,却将词人和她的恩恩怨怨写得细腻逼真。上阕先写彼此散后,突然相遇的神态。他认为没有缘由再与她合好,又见她席上强装笑颜,不时皱眉长叹,那楚楚动人的神态勾起他对旧日恩爱的缕缕情思。只见她双眼泪盈,不顾约束,对着他的.耳边倾吐着种种隐藏在内心的肺腑之言。而且她对他情感却始终专一。他表示要她“待信真个”,即割断了一切羁绊,他才“收心”,“共伊长远”对前番误会表示谅解后长远相爱。
柳永的俚词特色多方言口语,既通俗又妥贴而曲尽其意,这是他在接触市民口语中获得的。也因为他对市民观察入微,摹写入物的情态、语气及心理变化,才下笔如此传神。
秋夜月·当初聚散原文及赏析2
秋夜月·当初聚散-柳永
作者:宋,柳永
秋夜月·当初聚散-柳永原文:
秋夜月·当初聚散
柳永〔宋代〕
当初聚散。便唤作、无由再逢伊面。近日来、不期而会重欢宴。向尊前、闲暇里,敛著眉儿长叹。惹起旧愁无限。
盈盈泪眼。漫向我耳边,作万般幽怨。奈你自家心下,有事难见。待信真个,恁别无萦绊。不免收心,共伊长远。
【注释】
秋夜月:词牌名。仄韵。因尹鹗词起句有“三秋佳节”及“夜深,窗透数条斜月”句,取以为名。以尹鹗体为正体。别格83字,见柳永词。
聚散:离开。
再逢:再次相遇。
叹:叹气。
泪眼:闪着泪的眼。
奈:无可奈何。
伊:你。
秋夜月·当初聚散-柳永拼音解读:
qiū yè yuè ·dāng chū jù sàn
liǔ yǒng 〔sòng dài 〕
dāng chū jù sàn 。biàn huàn zuò 、wú yóu zài féng yī miàn 。jìn rì lái 、bú qī ér huì zhòng huān yàn 。xiàng zūn qián 、xián xiá lǐ,liǎn zhe méi ér zhǎng tàn 。rě qǐ jiù chóu wú xiàn 。
yíng yíng lèi yǎn 。màn xiàng wǒ ěr biān,zuò wàn bān yōu yuàn 。nài nǐ zì jiā xīn xià,yǒu shì nán jiàn 。dài xìn zhēn gè,nín bié wú yíng bàn 。bú miǎn shōu xīn,gòng yī zhǎng yuǎn 。
相关翻译
当时离开的时候,就说了,没有机会再和你见面。最近呢,没有想到我们却再次相遇。闲暇的时候,喝着酒,你皱着眉头叹气。又想起旧时的无限忧愁。
你眼睛里闪着泪光,在我耳边说着你的万种怨恨。但是我也许多的无可奈何,不可能这样永远陪你。等我没有什么牵绊的时候,我就会和你永远在一起。
相关赏析
这是一首描述较为复杂心情的词,有些词句很不易理解,可能是叙述一对情人之间离合旧情的。“当初聚散,便唤作,无由再逢伊面”,是说曾经在某一时期,“聚”而又“散”。既然散了,就已考虑到“无由再逢伊面”,这里的“便唤作”,应是双方的共识,而并非一方面的意想。下面“近日来,不期而会重欢宴”,是说明这一回“不期而会”的喜悦是由于双方都有同感,所以才成为“重欢宴”。但是,由于某种原因,前番双方都已感到无由再见,这个“无由再见’
之“由”,似乎至今并未消失,故而今番虽“向尊(樽)前"饮酒,但“闲暇里”(按:此处的闲暇,应指饮酒酬酢的间歇时间)彼此仍然是“敛着眉儿长叹”而且正由于彼此的“敛着眉儿长叹”,便又不得不触发当初情景,所以终于要“惹起旧愁无限”!下片更为真切感人。
“盈盈泪眼,漫向我耳边,作万般幽怨”说明这一对离而又合的情侣,在这个不期而会的场合,经过彼此“敛着眉儿长叹”之后,一方噙着“盈盈泪眼”,漫向对方的`耳边,倾吐其别后的“万般幽怨”。这时,对方既为之感动,又不能不抱怨:“奈你自家心下,有事难见。”这个“有事难见”之事,可能也还是当初聚而又散的缘因,这里,加以抱怨,自在情理之中。
结句“待信真个,恁别无萦伴”是被倾诉的一方心中的盘算,意思是我姑且相信你的这番话,把其他的顾虑或爱情的纠葛(萦伴)抛开,再来一次“不免收心”,而言归于好地“共伊长远”。
柳永之词,善于白描,并且主要是运用通俗语言,不掉书袋,不搞獭祭,故不仅能在当时享有盛名,做到“凡有井水处,皆能歌柳词”,而且,即使到了现在,人们读来仍然亲切晓畅,毫无古今之隔。此词遣词之通俗易晓,及其能以简炼之词汇,描述复杂之感情变化,仍然不失为我们学习之榜样。
作者介绍
柳永柳永(约987-约1053),初名三变,字耆卿,崇安(今属福建)人。晚年任屯田员外郎,后人称他为“柳屯田”。排行第七,也称“柳七郎”,或“柳七”。他出身于书香仕宦之家,但个人世路坎坷,多次应进士试,不第。生活落拓,长期出入歌楼舞馆,与歌妓们相处密切,靠为她们填词作曲维持生活。正由于这样的生活境遇,使他成为我国历史上第一个专业词人。
柳永是词史上第一个大量创制慢词(长调)的词人。他的《乐章集》中有一半属于长调。由于他的提倡,慢词广为流行。柳永作词雅俗兼擅,以俗为主,他继承和发展了民间词的传统。开创了文人俚词一路。他的词作具有很深广的群众基础,形成“凡有井水饮处即能歌柳词”的局面。陈振孙(南宋)评柳永的词:“音律婉谐,语意妥帖,承平气象,形容曲尽。”
【秋夜月·当初聚散原文及赏析】相关文章:
《秋夜月·当初聚散》赏析04-18
秋夜雨·秋夜原文、赏析08-09
《秋夜曲》原文及翻译赏析08-23
秋夜原文、翻译及全诗赏析11-25
秋夜原文、翻译注释及赏析08-21
秋夜原文、翻译及全诗赏析范文11-08
江上秋夜原文、翻译注释及赏析10-18
秋夜寄邱员外原文及翻译赏析07-25
《秋夜长》原文及古诗词赏析02-21
秋夜寄僧原文、翻译注释及赏析04-21