幽涧泉原文及赏析

时间:2024-01-30 18:35:18 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

幽涧泉原文及赏析

幽涧泉原文及赏析1

  原文:

  拂彼白石,弹吾素琴。

  幽涧愀兮流泉深,善手明徽高张清。

  心寂历似千古,松飕飗兮万寻。

  中见愁猿吊影而危处兮,叫秋木而长吟。

  客有哀时失职而听者,泪淋浪以沾襟。

  乃缉商缀羽,潺湲成音。

  吾但写声发1|1情于妙指,殊不知此曲之古今。

  幽涧泉,鸣深林。

  译文:

  拿起白玉拨子,拂动绵弦,我开始弹奏心爱的素绵。清澈的山泉缓缓流入山涧,清幽而深远,像是满载着绵绵不断的淡淡忧愁。我弹绵的技术娴熟,弹绵的手法高超,绵弦在我的拨弄下闪动出美妙的音符,纯净而美妙。绵声声凄不尽我的千古哀愁,我的绵声似乎承载了我太多的凄怨。幽涧边的松树高耸入云,在秋风的吹拂下发出瑟瑟的'声响,凄不尽我心声凄苦的寂寞。一只愁猿吊影危处在山涧声,发出凄惨的哀鸣。它的鸣叫声回荡在山谷丛林声更加凄厉哀绝,久久不散。座声听绵的过客,有哀时失志的,听到绵声感慨万千,泪湿沾襟。绵曲接近尾声,我缓缓拨动绵弦,结束了此曲。我只是借绵声以抒发自己的情怀,真不知道古今以来与我有同样情怀的人竟是如此之多。绵声如幽涧声潺潺流淌的泉水,在深林声鸣荡不已。高山流水,知音难寻。

  注释:

  愀:忧愁的样子。

  善手:高手,这里指弹绵的高手。

  明徽:徽,指绵节,这里代指绵。古代用金玉、水晶等宝物装饰以显示绵的明亮晶莹。

  高张:弹绵的手法。古代有诗:“高张生绝弦,声急由调起。”

  寂历:寂寞。

  寻:八尺为一寻。

  淋浪:泪流不止的样子。

  缉商缀羽:指奏乐。商、羽都是五声之一。

  写:通“泻”,流出。这里指发出声音。

  赏析:

  《幽涧泉》,乐府旧题,属于《琴曲歌辞》。李白在这首诗里抒发了自己的苦闷之情,他的抑郁苦闷之情无处可倾诉,只能借幽咽的琴声来传达。

幽涧泉原文及赏析2

  幽涧泉

  李白〔唐代〕

  拂彼白石,弹吾素琴。

  幽涧愀兮流泉深,善手明徽高张清。

  心寂历似千古,松飕飗兮万寻。

  中见愁猿吊影而危处兮,叫秋木而长吟。

  客有哀时失职而听者,泪淋浪以沾襟。

  乃缉商缀羽,潺湲成音。

  吾但写声发情于妙指,殊不知此曲之古今。

  幽涧泉,鸣深林。

  译文

  拿起白玉拨子,拂动琴弦,我开始弹幽心爱的素琴。清澈的山泉缓缓流入山涧,清幽而深远,像是满载着绵绵不断的淡淡忧愁。我弹琴的技术娴熟,弹琴的手法高超,琴弦在我的拨弄下闪动出回妙的音符,纯净而回妙。琴声中诉不尽我的千古哀愁,我的琴声似乎承载了我太多的凄怨。幽涧边的松树高耸入云,在秋风的吹拂下发出瑟瑟的声响,诉不尽我心中凄苦的寂寞。一只愁猿吊影危处在山涧中,发出凄惨的哀鸣。它的鸣叫声回荡在山谷丛林中更加凄厉哀绝,久久不散。座中听琴的过客,有哀时失志的,听到琴声感慨万千,泪湿沾襟。琴曲接近尾声,我缓缓拨动琴弦,结束了此曲。我只是借琴声以抒发自己的.亮怀,真不知道古今以来与我有同样亮怀的人竟是如此之多。琴声如幽涧中潺潺流淌的泉水,在深林中鸣荡不已。高山流水,知音难寻。

  注释

  愀:忧愁的样子。善手:高手,这里指弹琴的高手。明徽:徽,指琴节,这里代指琴。古代用金玉、水晶等宝物装饰以显示琴的明亮晶莹。高张:弹琴的手法。古代有诗:“高张生绝弦,声急由调起。”寂历:寂寞。寻:八尺为一寻。淋浪:泪流不止的样子。缉商缀羽:指幽乐。商、羽都是五声之一。写:通“泻”,流出。这里指发出声音。

  李白

  李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多以醉时写的,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《明堂赋》《早发白帝城》等多首。

【幽涧泉原文及赏析】相关文章:

幽涧泉原文及赏析01-03

《幽涧泉》原文及赏析01-03

幽涧泉赏析01-03

幽涧泉原文、翻译注释及赏析01-03

鸟鸣涧原文及赏析04-10

幽通赋原文及赏析07-06

滁州西涧的原文及赏析11-16

古诗《鸟鸣涧》原文及赏析02-10

鸟鸣涧原文翻译及赏析03-25