- 相关推荐
《公输》 全文、注释、翻译和赏析
在平时的学习中,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的文章,“五四”运动以前汉民族所使用的语言。为了让更多人学习到文言文的精华,以下是小编为大家整理的《公输》 全文、注释、翻译和赏析,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。
原文
墨子
公输盘(1)为楚造云梯(2)之械,成,将以攻宋。子墨子(3)闻之,起(4)于鲁,行十日十夜而至于郢(5),见公输盘。
公输盘曰:“夫子何命焉为(6)?”
子墨子曰:“北方有侮臣(7)者,愿借子杀之(8)。”
公输盘不说(9) 。
子墨子曰:“请献千金(10)。”
公输盘曰:“吾义(11)固不杀人。”
子墨子起,再拜,曰:“请说之(12)。吾从北方闻子为梯,将以攻宋。宋何罪之有(13)?荆国(14)有余于地而不足于民,杀所不足而争所有余(15),不可谓智。宋无罪而攻之,不可谓仁。知而不争(16),不可谓忠。争而不得,不可谓强。义不杀少而杀众,不可谓知类(17) 。”
公输盘服。
子墨子曰:“然(18),胡不已乎?”
公输盘曰:“不可,吾既已言之王(19)矣。”
子墨子曰:“胡不见(20)我于王? ”
公输盘曰:“诺。”
子墨子见王,曰:“今有人于此,舍其文轩(21),邻有敝舆(22)而欲窃之;舍其锦绣,邻有短褐(23)。而欲窃之;舍其粱肉(24),邻有糠糟而欲窃之。此为何若(25)人?”
王曰:“必为窃疾矣。”
子墨子曰:“荆之地,方五千里,宋之地,方五百里。此犹文轩之与敝舆也(26)。荆有云梦(27),犀兕(28)麋鹿满之,江汉之鱼鳖鼋鼍为天下富(29),宋,所谓无雉兔鲋鱼(30)者也。此犹粱肉之与糠糟也。荆有长松文梓楩枏豫章(31),宋无长木(32)。此犹锦绣之与短褐也。臣以王之攻宋也,为(33)与此(34)同类。臣见大王之必伤义而不得。”
王曰:“善哉(35)。虽然(36),公输盘为我为云梯,必取宋。”
于是见(37)公输盘。子墨子解带为城,以牒(38)为械。公输盘九设攻城之机变(39),子墨子九距(40)之。公输盘之攻械尽,子墨子之守圉(41)有余。
公输盘诎(42),而(43)曰:“吾知所以(44)距子矣,吾不言。”
子墨子亦曰:“吾知子之所以距我,吾不言。”
楚王问其故。
子墨子曰:“公输子之意,不过欲杀臣。杀臣,宋莫能守,乃可攻也。然臣之弟子禽滑釐(45)等三百人,已持臣守圉之器,在宋城上而待楚寇矣。虽杀臣,不能绝也。”
楚王曰:“善哉。吾请无攻宋矣。”
注释
(1)公输盘(ban):鲁国人,能造各类器械的巧匠。公输是姓,盘是名,也写作“公输班”或“公输般”。民间称他鲁班。
(2)云梯:攻城时用来登城的器械。
(3)子墨子:即墨翟。
(4)起:出发,动身。
(5)郢(ying):楚国都城,今湖北省江陵县。
(6)何命焉为:(有)什么见教呢?
(7)臣:“我”的谦称。
(8)子:您。
(9)说:同“悦” 。
(10)千金:千斤的代价。
(11)义:信念。
(12)说之:说说我的意思。
(13)何罪之有:有何罪的倒装。
(14)荆国:楚国的别称。
(15)杀所不足而争所有余:葬送不足的而争夺有余的。
(16)争:据理力争。
(17)类:指事物的大和小、多和寡、全体和部分。
(18)然:那么。
(19)王:指楚惠王。
(20)见(xian ):引见。
(21)文轩:彩饰的车。
(22)敝舆(yu):破车。
(23)褐(he):粗布袄。
(24)粱肉:好饭好菜。
(25)何若:如何,怎样。
(26)犹……之与……也:好象……同……相比。
(27)云梦:楚国的大泽,跨长江南北,包括现在的洞庭湖和江北的洪湖、白鹭湖等湖沼。
(28)犀(xi):犀牛。兕(si):古代犀牛一类的兽名。
(29)鼍(tuo):猪婆龙,鳄鱼类。
(30)鲋(fu)鱼:象鲫鱼的一种小鱼。
(31)文梓:梓树。文:同“纹”。楩(pian):即黄楩木。枏(nan):同“楠” 。豫章:樟树。
(32)长木:大树。
(33)以……为:认为……是。
(34)此:代指舍文轩、窃敝舆等。
(35)善哉:好呀。
(36)虽然:即使这样。
(37)见:召见。
(38)牒:木片。
(39)九:表示次数多。机变:机巧变化。
(40)距:同“拒” 。
(41)圉:同“御” 。
(42)诎(qu):同“屈”,折服。
(43)而:同“乃” 。
(44)所以:用什么(方法)。
(45)禽滑(gu)釐:魏国人。
鉴赏
《公输》主要是通过对话的形式,记叙了墨子用道理说服公输盘,迫使楚王不得不放弃对宋国的侵略意图的经过。作品出色地表现了墨子的才智、勇敢和反对攻伐的精神,是墨子“兼爱” “非攻”主张的生动而又具体的体现。
公输盘替楚国制造成了云梯,准备作侵略弱小的宋国之用。就在这场不义之战一触即发之际,墨子闻讯奔到楚国郢都,会见了公输盘。墨子要劝说公输盘与他一起去制止即将发生的楚侵宋的不义战争,倘若没有巧妙的说理艺术,谈何容易!
墨子说服公输盘,并不是开门见山、径言直说的,而是采取了迂回战术,巧设比喻诱使对方说出同攻宋目的自相矛盾的话,先说服了公输盘,接着在道理上说服了楚惠王,并又用实际行动使楚惠王放弃了攻宋的行动。
墨子径直巧设比喻诱使公输盘说出同攻宋目的自相矛盾的话。墨子首先向公输盘提出了“借子杀之”的请求,这使公输盘“不说”。这“不说”表明公输盘本是一个不愿杀人的人,这是他之所以能接受墨子规劝的思想基础。墨子再提出“请献千金”,公输盘则明确表态:“吾义固不杀人。”这就使公输盘的言论与其行动发生了矛盾。
墨子牢牢地抓住了“吾义固不杀人”这句话,采用了迂回说理的方法,先指出:公输盘为楚国制造云梯攻打弱小而无过错的宋国,是一种不义之举,因为楚国土地有余而人民不足,在这种情况下,楚国竟要葬送不足的百姓而去争夺多余的土地,这是不明智的作法;楚国企图侵略宋国,这是不仁的举动;知道了这个道理而不去劝阻楚王,这是不忠的行为;劝阻而达不到目的,这是没有力量的表现。
最后归结到公输盘前后言论的不一与行动之间的抵牾上:义当不杀少数人却去杀多数人,就是不懂得类推道理。墨子的这一番话,从公输盘的“义不杀人”说开去,在指出公输盘之举不仁、不忠、不强之后。又回到劝阻公输盘去制止楚惠王攻宋这个根本问题上,指出公输盘所说的“义不杀人”与先前替楚制造云梯去攻打宋国是相互矛盾的。这样,公输盘只好心悦诚服地认输。这是墨子止楚攻宋的关键性的第一步。
墨子规劝楚惠王远比规劝公输盘艰难得多,从而也就更突出了墨子的论辩才能。墨子首先巧设了三个生动的比喻:舍文轩而窃敝舆,舍锦绣而窃短褐,舍梁肉而窃糠糟。墨子在巧设这三个比喻之后,诱使楚惠王对“此为何若人”这个问题作出回答。问者有心而答者无意。于是楚惠王不假思索地回答:“必为窃疾矣。”这就诱使楚惠王就范。接着,墨子穷追不舍,又通过三组对比,从道理上使楚惠王纳善言。
他十分明确地指出:方圆五千里的楚国去侵略方圆仅五百里的宋国,犹如舍文轩而窃敝舆;楚国犹如粱肉,宋国犹如糠糟,楚攻宋好比是舍其粱肉而窃邻人糠糟;又犹如舍其锦绣而窃邻人短褐。这三组对比与比喻相结合,说理生动、透彻,令人信服。接着,墨子明确指出,强楚攻弱宋是一种不仁不义的行为。
这就把楚惠王诱使到自己的认识与自己的实际行动发生矛盾的窘境上去了。这是墨子劝阻楚惠王放弃攻宋主张的一个重大突破。但是,楚惠王理屈词不穷,他只承认“窃疾”在道义上的不是,却不肯放弃攻宋的主张。这使墨子的劝阻过程出现了僵局。于僵局后,墨子另辟蹊径,将说理辩论转到以实际行动迫使楚惠王放弃攻宋的主张上来,这就是与公输盘较量攻守之术。最终使得楚惠王折服了。
在《公输》中,墨子的论辩艺术是值得重视的。《公输》中有少量的叙述性文字,大量的则是墨子同公输盘与楚惠王之间的论辩性的对话。在对话中,充分显示了墨子令人折服的雄辩能力。这雄辩能力主要表现为巧设比喻和运用对比诱使对方讲话造成自相矛盾,置对方于被动地位,然后在迂回论辩中进行逻辑推理,得出止楚攻宋是“仁爱”的表现,达到宣传“非攻” 思想的目的。
论辩一开始,墨子对公输盘说:“北方有侮臣者,愿借子杀之。”墨子说话有意,而公输盘无意,所以听了“不说”,表示“吾义固不杀人” 。这样,公输盘在无意中已经被诱使而走上了墨子为他布设的言论和行动自相矛盾的轨道,因此,公输盘只好服服帖帖地认输了。墨子在与楚惠王的论辩中,将设喻与对比巧妙地结合起来加以运用,终于使得毫无思想准备的楚惠王也陷入了自相矛盾的地位。这些都是墨子的心机和智巧的表现。
另外,《公输》记叙的论辩过程充满了曲折和波澜,于情节发展转换上饶有趣味。如:墨子与公输盘论辩时,墨子首先向公输盘提出“借子杀之”的事,而公输盘则坚持“义固不杀人”,通过论辩之后,读者方知,墨子“借子杀之”是假,劝说公输盘停止帮助楚国攻宋才是真;公输称“义固不杀人”是假,而“义不杀少而杀众”才是真,其结果是“公输盘服”。
这是论辩中的一折。墨子与楚惠王论辩,楚惠王承认“三舍三窃”之举是有“窃疾”,是一折;而坚持“必取宋”又是一折;公输盘与墨子“攻城”与“距城”的较量是一折,最后楚王决定“无攻宋”结束了这场论辩。《公输》虽为记叙论辩之事,然而其间颇有波澜,引人入胜,毫无呆板的说教之感。
写作特点
该文先写墨子以理说服公输盘;其次指责楚王攻宋之不智,楚王虽穷词夺理,但攻宋之心仍不死;末写挫败公输盘的进攻,并揭穿其阴谋,告以宋国早有准备,迫使楚王放弃用兵,层次清楚,结构紧密完整。本文采取类推的说理方法,加之排比、比喻,使文章生动活泼,逻辑性强,具有说服力。末段写墨子与公输盘较量,朴实无华,却极有力量。全文通过墨子的言论行动来刻画人物,形象鲜明突出。
主题思想
本文主要是通过对话形式,记叙了墨子用道理说服公输盘,迫使楚王不得不放弃对宋国的侵略意图的经过,出色地表现了墨子的机智勇敢和反对攻伐的精神,同时也暴露了公输盘和楚王的阴险狡诈,是墨子“兼爱”“非攻”的主张生动而又具体的体现。
创作背景
公元前440年前后,墨子约29岁时,楚国准备攻打宋国,请著名工匠鲁班制造攻城的云梯等器械。墨子正在家乡讲学,听到消息后非常着急;一面安排大弟子禽滑厘带领三百名精壮弟子,帮助宋国守城;一面亲自出马劝阻楚王。
【《公输》 全文、注释、翻译和赏析】相关文章:
佚名公输全文、注释、翻译和赏析_先秦04-24
《寒食》全文、注释、翻译和赏析04-18
杜牧清明全文、注释、翻译和赏析09-16
《夜雪》全文、注释、翻译和赏析02-25
《墨子·公输》翻译和赏析01-30
白居易忆江南全文、注释、翻译和赏析04-12
王维相思全文、注释、翻译和赏析_唐代05-06
杜甫哀江头全文、注释、翻译和赏析09-05
惠能菩提偈全文、注释、翻译和赏析_唐代05-02