端午日原文及赏析

时间:2024-01-18 13:50:24 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

端午日原文及赏析

端午日原文及赏析1

  端午日

端午日原文及赏析

  南北朝殷尧藩

  少年佳节倍多情,老去谁知感慨生;

  不效艾符趋习俗,但祈蒲酒话升平。

  鬓丝日日添白头,榴锦年年照眼明;

  千载贤愚同瞬息,几人湮没几垂名。

  译文

  年轻时,每逢佳节,总爱生出许多情感,现在老了,谁还有心思平白无故去感慨万千;在端阳这天,懒得学人家悬挂艾草和驱邪符的习惯,只祈望一盏蒲酒,共话天下太平。鬓发是一天比一天增加了银白,石榴花如红锦般射目,年年应节而开;可叹在岁月面前,圣贤也罢蠢人也罢都是瞬息过客,谁知道有几人湮没无闻,有几人名垂青史呢。

  注释

  1、少年:年轻。

  2、艾符:艾草和驱邪符。

  3、榴:石榴花。

  4、贤愚:圣贤,愚蠢。

  5、垂名:名垂青史。

  赏析:

  这是作者感叹人生易老,年华易逝。选取特定的一个时间——端午节来说事,可见那时的.端午节是非常热闹,很有节日气氛:挂艾草、悬蒲剑、饮蒲酒,划龙舟……但作者年事已高,不能参与,感到很泄气。

端午日原文及赏析2

  端午日

  唐代:殷尧藩

  少年佳节倍多情,老去谁知感慨生。

  不效艾符趋习俗,但祈蒲酒话升平。

  鬓丝日日添白头,榴锦年年照眼明。

  千载贤愚同瞬息,几人湮没几垂名。

  译文及注释

  少年佳节倍多情,老去谁知感慨生;

  年少时,每逢佳节总爱生出许多情感,现在老了,谁还有心思平白无故去感慨万千。

  少年:年轻。

  不效艾符趋(qū)习俗,但祈(qí)蒲酒话升平。

  不想跟从效仿悬挂艾草和驱邪符的习俗,只希望饮一杯蒲酒,共话天下太平。

  艾符:艾草和驱邪符。祈:祈望。

  鬓(bìn)丝日日添白头,榴锦年年照眼明;

  鬓边的白发一天天增加,石榴花如红锦般射目,年年应节而开。

  鬓丝:鬓发。榴:石榴花。

  千载贤愚(yú)同瞬息,几人湮(yān)没几垂名。

  在岁月面前无论是圣贤还是愚人都是瞬息过客,谁知道有几人湮没无闻,有几人名垂青史呢。

  贤愚:圣贤,愚蠢。垂名:名垂青史。湮没:淹没,消失,毁灭。

  鉴赏

  作者当时已经年老,“不效艾符趋习俗”既是力不从心,也包含看透热闹背后空虚的无奈与悲凉。当时安史之乱已经过去,正是元和中兴前后,民间的生活处境虽然有所改善,但作者因为自身的年老体弱,又预见了晚唐时期宦官与藩镇冲突的必然,因此即使在端午,他也是懒散而痛苦,希望“蒲酒话升平”。

  “千载贤愚同瞬息,几人湮没几垂名”也正因为前文叙述的原因,他才发出了时光易逝,几人流芳的感慨。此诗相对悲观,但透过诗辞的'背后,我们却可以从作者的视角,窥见当时晚唐的一景。

端午日原文及赏析3

  菩萨蛮·端午日咏盆中菊

  朝代:清代

  作者:顾太清

  原文:

  薰风殿阁樱桃节,碧纱窗下沈檀爇。小扇引微凉,悠悠夏日长。

  野人知趣甚,不向炎凉问。老圃好栽培,菊花五月开。

  注释:

  [1]薰风:和暖的风。指初夏时的东南风。

  [2]沈(shěn)檀:用沉香木和檀木做的两种著名的熏香料。爇(ruò):烧。

  [3]老圃:有经验的菜农。

  赏析:

  词作于丁酉,道光十七年(1837年)五月五日端午,太清三十九岁。

  这是一首咏花词。菊在秋季开放,但这里所咏的盆中菊在端午开放,词人在初夏欣赏到了秋季的花卉,自然格外欣喜。上片首先渲染盆中所菊所开放的夏日气候,“薰风殿阁樱桃节”,说温暖的`南风吹满殿阁,樱桃也成熟了。“碧纱窗下沈檀爇”,屋内燃着驱暑的熏香。再以“小扇引微凉,悠悠夏日长”,凸写菊花开放时节。下片以“野人知趣甚,不向炎凉问”,写出因花开而洋溢欣喜之情。她在欣喜之余,唯有赞叹栽培它的花匠:“老圃好栽培,菊花五月开”。全词最后才说出这一“菊”字,而惊叹、欣喜之情灵动地展现在其中。

端午日原文及赏析4

  少年佳节倍多情,老去谁知感慨生

  不效艾符趋习俗,但祈蒲酒话升平。

  鬓丝日日添白头,榴锦年年照眼明

  千载贤愚同瞬息,几人湮没几垂名。

  少年佳節倍多情,老去誰知感慨生

  不效艾符趨習俗,但祈蒲酒話升平。

  鬓絲日日添白頭,榴錦年年照眼明

  千載賢愚同瞬息,幾人湮沒幾垂名。

  不效艾符趋习俗,但祈蒲酒话升平。唐代。殷尧藩。少年佳节倍多情,老去谁知感慨生;不效艾符趋习俗,但祈蒲酒话升平。鬓丝日日添白头,榴锦年年照眼明;千载贤愚同瞬息,几人湮没几垂名。

  译文

  年轻时,每逢佳节,总爱生出许多情感,现在老了,谁还有心思平白无故去感慨万千

  在端阳这天,懒得学人家悬挂艾草和驱邪符的习惯,只祈望一盏蒲酒,共话天下太平。

  鬓发是一天比一天增加了银白,石榴花如红锦般射目,年年应节而开

  可叹在岁月面前,圣贤也罢蠢人也罢都是瞬息过客,谁知道有几人湮没无闻,有几人名垂青史呢。

  注释

  少年:年轻。

  艾符:艾草和驱邪符。

  榴:石榴花。

  贤愚:圣贤,愚蠢。

  垂名:名垂青史。

  鉴赏

  这是作者感叹人生易老,年华易逝。选取特定的一个时间——端午节来说事,可见那时的.端午节是非常热闹,很有节日气氛:挂艾草、悬蒲剑、饮蒲酒,划龙舟...但作者年事已高,不能参与,感到很泄气。诗的品质不是很好,也难寻一两句醒目的佳句。

端午日原文及赏析5

  原文:

  端午日

  朝代:唐朝

  作者:殷尧藩

  少年佳节倍多情,老去谁知感慨生;

  不效艾符趋习俗,但祈蒲酒话升平。

  鬓丝日日添白头,榴锦年年照眼明;

  千载贤愚同瞬息,几人湮没几垂名。

  译文及注释:

  译文

  年轻时,每逢佳节,总爱生出许多情感,

  现在老了,谁还有心思平白无故去感慨万千;

  在端阳这天,懒得学人家悬挂艾草和驱邪符的习惯,

  只祈望一盏蒲酒,共话天下太平。

  鬓发是一天比一天增加了银白,

  石榴花如红锦般射目,年年应节而开;

  可叹在岁月面前,圣贤也罢蠢人也罢都是瞬息过客,

  谁知道有几人湮没无闻,有几人名垂青史呢。

  注释

  少年:年轻。

  艾符:艾草和驱邪符。

  榴:石榴花。

  贤愚:圣贤,愚蠢。

  垂名:名垂青史。

  赏析:

  这是作者感叹人生易老,年华易逝。选取特定的`一个时间——端午节来说事,可见那时的端午节是非常热闹,很有节日气氛:挂艾草、悬蒲剑、饮蒲酒,划龙舟...但作者年事已高,不能参与,感到很泄气。[1]诗的品质不是很好,也难寻一两句醒目的佳句。

端午日原文及赏析6

  原文:

  端午日礼部宿斋有衣服彩结之贶以诗还答

  唐代: 权德舆

  良辰当五日,偕老祝千年。彩缕同心丽,轻裾映体鲜。

  寂寥斋画省,款曲擘香笺。更想传觞处,孙孩遍目前。

  译文:

  良辰当五日,偕老祝千年。彩缕同心丽,轻裾映体鲜。

  正是端午的美好时光,祝愿老人能够活到一千年。衣服上都挂着带有共同心愿的彩色丝线,轻轻的衣裙衬托得身体更加美丽。

  寂寥斋画省,款曲擘香笺。更想传觞处,孙孩遍目前。

  尚书省内一片寂静,诚恳而又深情地举着信笺。更是想用畅饮来传递心中的愿望,满眼都是孙辈孩子的`身影。

  注释:

  良辰当五日,偕(xié)老祝千年。彩缕同心丽,轻裾([jū)映体鲜。

  良辰:美好的时光。彩缕:彩色丝线。同心:相同的心愿。

  寂寥斋画省,款曲擘(bò)香笺(jiān)。更想传觞(shāng)处,孙孩遍目前。

  寂寥:寂静空旷,没有声音。斋:屋舍。画省:指尚书省。款曲:有诚恳之意。曲,有深情的意思。笺:小幅华贵的纸张,古时用以题咏或写书信。香笺,则为加多种香料所制的诗笺或信笺,或为笺的美称。觞:古代盛酒器。这里指欢饮,进酒。

  赏析:

  《端午日礼部宿斋有衣服彩结之贶以诗还答》是唐代诗人权德舆的五言律诗,这首诗用朴素的语言写在端午节那天,礼部尚书房内的端午习俗。

  开头写端午节,相互祝福,长命百岁的风俗。接着写衣服挂着带有共同心愿的彩色丝线,以示端午节风俗。接下来转而写到尚书省空寂无人的感触。

  这首诗运用典故,写出了礼部尚书的端午风俗,进一步体现出了平淡中蕴含深永情味、朴素中具有天然风韵的特点。

端午日原文及赏析7

  薰风殿阁樱桃节,碧纱窗下沈檀爇。小扇引微凉,悠悠夏日长。

  野人知趣甚,不向炎凉问。老圃好栽培,菊花五月开。

  注释

  薰风:和暖的风。指初夏时的东南风。

  沈(chén)檀:沈”即“chén”,用沉香木和檀木做的两种著名的熏香料。爇(ruò):烧。

  老圃:有经验的菜农。

  赏析

  词作于丁酉,道光十七年(1837年)五月五日端午,太清三十九岁。

  这是一首咏花词。菊在秋季开放,但这里所咏的盆中菊在端午开放,词人在初夏欣赏到了秋季的花卉,自然格外欣喜。上片首先渲染盆中所菊所开放的.夏日气候,“薰风殿阁樱桃节”,说温暖的南风吹满殿阁,樱桃也成熟了。“碧纱窗下沈檀爇”,屋内燃着驱暑的熏香。再以“小扇引微凉,悠悠夏日长”,凸写菊花开放时节。下片以“野人知趣甚,不向炎凉问”,写出因花开而洋溢欣喜之情。她在欣喜之余,唯有赞叹栽培它的花匠:“老圃好栽培,菊花五月开”。全词最后才说出这一“菊”字,而惊叹、欣喜之情灵动地展现在其中。

  顾太清

  顾太清(1799—1876),名春,字梅仙。原姓西林觉罗氏,满洲镶蓝旗人。嫁为贝勒奕绘的侧福晋。她为现代文学界公认为“清代第一女词人”。晚年以道号“云槎外史”之名著作小说《红楼梦影》,成为中国小说史上第一位女性小说家。其文采见识,非同凡响,因而八旗论词,有“男中成容若(纳兰性德),女中太清春(顾太清)”之语。顾太清不仅才华绝世,而且生得清秀,身量适中,温婉贤淑。令奕绘钟情十分。虽为侧福晋一生却诞育了四子三女,其中几位儿子都有很大作为。

【端午日原文及赏析】相关文章:

端午日原文翻译及赏析12-17

端午日原文、翻译及赏析06-28

和端午原文及赏析09-13

九日原文及赏析12-08

菩萨蛮·端午日咏盆中菊原文及赏析08-03

已酉端午原文赏析10-03

端午即事原文赏析10-06

[经典]九日置酒原文及赏析11-12

九日置酒原文及赏析08-22

菩萨蛮·端午日咏盆中菊原文及赏析[优秀]12-09