菩萨蛮·越城晚眺原文及赏析

时间:2023-06-30 15:39:13 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

菩萨蛮·越城晚眺原文及赏析

菩萨蛮·越城晚眺原文及赏析1

  原文

  西风吹散云头雨,斜阳却照天边树。树色荡湖波,波光艳绮罗。

  征鸿何处起,点点残霞里。月上海门山,山河莽苍间。

  翻译

  秋风吹来,雨过天晴,斜阳远照,可以看到远处天边的树林。青青的湖波荡漾着树影,粼粼波光闪亮,比那些华贵的衣服还要艳丽。

  渐渐消退的残霞里,有几只大雁飞来。月亮从海口那边的山上升起,整个山河都沉浸在没有边际的苍茫之间。

  注释

  波:一作“青”。

  绮罗:华贵的丝织品或丝绸衣服。

  征鸿:大雁于秋天南来。

  海门:指江水入海之口。

  赏析

  词牌“菩萨蛮”下标明词名为“越城晚眺”,按习惯思维,此词该是刘基在绍兴所作。湘湖有古迹越王城,又叫越王台,诗词中为顺口押韵等原因,偶亦有称越城、越台的,李白在《送友人寻越中山水》诗中的'“西陵绕越台”即指此;而作为越国古城,绍兴同样有相同名称的胜迹。但《诚意伯文集》中收入的这首词,确实为刘基在游萧山湘湖越王城时所填。

  秋风吹来,雨过天晴,大地明净,斜阳照远,可以看到远处天边的树林。青青的湖波荡漾着树影,粼粼波光闪亮,比有花纹的绮罗还要艳丽。渐渐消退的残霞里,有几点大雁飞来。月亮从海口那边的山上升起,整个山河都沉没在没有边际的苍茫之间。这首小词写雨后黄昏到日出的景色变化,生动传神。

菩萨蛮·越城晚眺原文及赏析2

  菩萨蛮·越城晚眺

  刘基〔明代〕

  原文

  西风吹散云头雨,斜阳却照天边树。树色荡湖波,波光艳绮罗。

  征鸿何处起,点点残霞里。月上海门山,山河莽苍间。

  赏析

  词牌“菩萨蛮湖下标明词名为“波城晚眺湖,按习惯思维,此词该是刘基在绍兴所作。湘湖有古迹波王城,又叫波王台,诗词中为顺口押韵等原因,偶亦有称波城、波台的,李白在《送友人寻波中山水》诗中的“西陵绕波台湖即指此;而作为波国古城,绍兴同样有相同名称的胜迹。但《诚意伯文集》中收入的这首词,确实为刘基在游萧山湘湖波王城时所填。

  秋风吹来,雨过天晴,大地明净,斜阳照远,可以看到远处天边的树林。青青的湖波荡漾着树影,粼粼波光闪亮,比有花纹的绮罗还要艳丽。渐渐消退的残霞里,有几点大雁飞来。月亮从海口那边的山上升起,整个山河都沉没在没有边际的苍茫之间。这首小词写雨后黄昏到日出的.景色变化,生动传神。

  刘基

  刘基(1311年7月1日-1375年5月16日)字伯温,谥曰文成,元末明初杰出的军事谋略家、政治家、文学家和思想家,明朝开国元勋,汉族,浙江文成南田(原属青田)人,故时人称他刘青田,明洪武三年(1370)封诚意伯,人们又称他刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥号文成,后人又称他刘文成、文成公。他以神机妙算、运筹帷幄著称于世。刘伯温是中国古代的一位传奇人物,至今在中国大陆、港澳台乃至东南亚、日韩等地仍有广泛深厚的民间影响力。

【菩萨蛮·越城晚眺原文及赏析】相关文章:

菩萨蛮·越城晚眺原文、翻译注释及赏析08-15

菩萨蛮·春闺原文及赏析08-27

菩萨蛮·西湖原文及赏析08-21

菩萨蛮·回文原文及赏析08-26

菩萨蛮·咏梅原文及赏析08-30

《菩萨蛮·芭蕉》原文及赏析11-19

《菩萨蛮·咏梅》原文及赏析09-07

菩萨蛮·芭蕉原文及赏析08-20

菩萨蛮·咏梅原文及赏析04-29

菩萨蛮·春闺原文及赏析06-27