[唐]高适《塞上听吹笛》原文、注释、赏析
雪净胡天牧马还,月明羌笛戍楼间。
借问梅花何处落,风吹一夜满关山。
注释:
1 、据《全唐诗》:“诗题一作《和王七玉门关听吹笛》,又作《塞上闻笛》。塞上:指凉州(今甘肃武威)一带边塞地区。
2 、雪净:冰雪消融。胡天:指西北边塞地区。牧马:放马。西北少数民族以放牧为生。
3 、戍(shù)楼:军营城楼。
4 、梅花何处落:此句一语双关,既指想象中的梅花,又指笛曲《梅花落》。《梅花落》属于汉乐府横吹曲,常述离情,这里将曲调《梅花落》之名拆用,嵌入“何处”两字,构思成一句虚实相生的写景寄情之语。
5、关山:这里泛指关隘山岭。
赏析:
高适曾两度出塞,去过辽阳,到过河西,边关的风雨铸就了他安边定远的'理想,也孕育出他激昂粗犷的诗情。这首《塞上听吹笛》,用明快秀丽的基调和丰富奇妙的想象,描绘了一幅优美动人的塞外风光图。诗人采用虚实结合的手法,在虚实交错、时空穿梭之间,把战士戍边之志与思乡之情有机地联系起来,构成一幅奇丽寥廓、委婉动人的画卷。前二句“雪净胡天牧马还,月明羌笛戍楼间”写的是实景:胡天北地,冰雪消融,是牧马的时节了。傍晚战士们赶着马群归来,天空洒下明月的清辉,开篇就造成一种边塞诗中不多见的和平宁谧气氛。在如此苍茫而又清净的夜色里,不知哪座戍楼吹起了羌笛,那是熟悉的《梅花落》曲调啊。在征人的心中,随风飘来的不只是笛声,仿佛还有落梅的花瓣,它四处飘散,夜色中香满关山。诗以有声的笛音,描述无语的落梅,构成了清丽渺远的意境。全诗深蕴思乡的情调,却哀而不伤,是边塞诗中的佳作。
【[唐]高适《塞上听吹笛》原文、注释、赏析】相关文章:
[唐]高适《金城北楼》原文、注释、赏析10-19
[唐]杜甫《佳人》原文、注释、赏析10-19
塞上曲·蝉鸣空桑林原文,注释,赏析10-15
[唐]杜甫《阁夜》原文、注释、赏析10-28
[唐]王维《华岳》原文、注释、赏析10-23
听筝 / 鸣筝原文,注释,赏析10-18
[唐]薛涛《送友人》原文、注释、赏析10-28
[唐]武则天《如意娘》原文、注释、赏析10-19
[唐]李白《长干行》原文、注释、赏析10-19