赏析

送梓州李使君原文,注释,赏析

时间:2021-10-15 11:55:42 赏析 我要投稿

送梓州李使君原文,注释,赏析

  送梓州李使君

  作者:王维朝代:唐朝

  【作品原文】

  万壑树参天,千山响杜鹃。

  山中一夜雨,树杪百重泉。

  汉女输橦布,巴人讼芋田。

  文翁翻教授,不敢倚先贤。

  【作品翻译】

  千山万壑之中,到处都是参天大树,到处都是杜鹃的啼鸣声。

  山中一夜春雨过后,只见山间飞泉百道,远远望去,好似悬挂在树梢一般。

  汉水的妇女辛劳织布纳税,巴人地少常常诉讼争田。

  望你发扬文翁政绩,奋发有为不负先贤。

  【作品注释】

  万壑(hè)树参天,千山响杜鹃。

  壑:山谷。杜鹃:鸟名,一名杜宇,又名子规。

  山中一夜雨,树杪(miǎo)百重泉。

  一夜雨:一作“一半雨”。树杪:树梢。

  汉女输橦(tóng)布,巴人讼芋田。

  汉女:汉水的妇女。橦布:橦木花织成的布,为梓州特产。巴:古国名,故都在今重庆。芋田:蜀中产芋,当时为主粮之一。这句指巴人常为农田事发生讼案。

  文翁翻教授,不敢倚先贤。

  文翁:汉景时为郡太守,政尚宽宏,见蜀地僻陋,乃建造学宫,诱育人才,使巴蜀日渐开化。翻:翻然改变,通“反”。先贤:已经去世的有才德的`人。这里指汉景帝时蜀郡守。

  【作品赏析】

  赠别之作,多从眼前景物写起,即景生情,抒发惜别之意。王维此诗,立意不在惜别,而在劝勉,因而一上来就从悬想着笔,遥写李使君赴任之地梓州(治今四川三台县)的自然风光,形象逼真,气韵生动,令人神往。

  “万壑树参天,千山响杜鹃。”首联是说,梓州一带千山万壑尽是大树参天,山连山到处可听到悲鸣的杜鹃。

  开头两句互文见义,起得极有气势:万壑千山,到处是参天的大树,到处是杜鹃的啼声。既有视觉形象,又有听觉感受,读来使人恍如置身期间,大有耳目应接不暇之感。这两句气象阔大,神韵俊迈,被后世诗评家引为律诗工于发端的范例。

  “山中一夜雨,树杪百重泉。”颔联是说,山里昨夜不停的下起了透彻的春雨,树梢淅淅沥沥或像泻着百道清泉。

  首联从大处落笔,气势不凡;颔联则从细处着墨,承接尤佳,不愧大家手笔。诗人展现了一幅绝妙的奇景:一夜透雨过后,山间飞泉百道,远远望去,好似悬挂在树梢上一般,充分表现出山势的高峻突兀和山泉的雄奇秀美。“山中”句承首联“山”字,“树杪”句承首联“树”字,两句又一泻而下,天然工巧。这两联挺拔流动,自然奇妙,画面、意境、气势、结构、语言俱佳。前人所谓“起四句高调摩云”(高步瀛《唐宋诗举要》引纪昀语)。“兴来神来,天然入妙,不可凑泊”(清王士禛《古夫于亭杂录》),诚非虚夸。

  作者以欣羡的笔调描绘蜀地山水景物之后,诗的后半首转写蜀中民情和使君政事。

  “汉女输橦布,巴人讼芋田。”汉女辛劳织布纳税,巴人地少诉讼争田。

  梓州是少数民族聚居之地,那里的妇女按时向官府交纳用橦木花织成的布匹,那里的人们又常常会为芋田发生诉讼。“汉女”、“巴人”、“橦布”、“芋田”,处处紧扣蜀地的特点,而征收赋税,处理讼案,又都是李使君就任梓州刺史以后所掌管的职事,写在诗里,非常贴切。

  “文翁翻教授,不敢倚先贤。”末两句是说,望你发扬文翁政绩,奋发有为不负先贤。

  “文翁”是汉景帝时蜀郡太守,他曾兴办学校,教育人才,使蜀郡“由是大化”(《汉书·循吏传》)。王维以此勉励李使君,希望他效法文翁,翻新教化,而不要倚仗文翁等先贤原有的政绩,无所作为。

  联系上文来看,既然蜀地环境如此之美,民情风土又如此淳朴,到那里去当刺史,自然更应当克尽职事,有所作为。整首诗寓劝勉于用典之中,寄厚望于送别之时,委婉而得体。

  这首赠别诗不写离愁别恨,不作泛泛客套之语,却有对于国家大事、民生疾苦、友人前途的深切关心。

  在艺术上这首赠别诗写的很有特色。前半首悬想梓州山林奇胜,是切地;颈联叙写蜀中民风,是切事;尾联用典以文翁拟李使君,官同事同,是切人。这样下来,神完气足精当不移。诗中所表现的情绪积极开朗,格调高远,是唐代送别佳篇。

【送梓州李使君原文,注释,赏析】相关文章:

送梓州李使君古诗词鉴赏06-08

《送李中丞之襄州 / 送李中丞归汉阳别业》原文及赏析10-16

赋得暮雨送李胄 / 赋得暮雨送李曹原文,注释,赏析10-15

《李端公 / 送李端》原文及赏析11-23

送僧归日本原文,注释,赏析10-15

丹阳送韦参军原文、注释及赏析11-19

[唐]岑参《送李副使赴碛西官军》原文、注释、赏析11-29

《临江仙·送光州曾使君》原文及赏析10-18

送李侍郎赴常州原文及赏析11-19