元结《贼退示官吏·并序》原文、翻译、注释、赏析

时间:2023-10-31 10:45:32 剑锋 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

元结《贼退示官吏·并序》原文、翻译、注释、赏析

  在日常生活或是工作学习中,大家都经常接触到古诗吧,广义的古诗,泛指鸦片战争以前中国所有的诗歌,与近代从西方传来的现代新诗相对应。那些被广泛运用的古诗都是什么样子的呢?下面是小编整理的元结《贼退示官吏·并序》原文、翻译、注释、赏析,仅供参考,欢迎大家阅读。

  贼退示官吏·并序

  元结

  癸卯岁西原贼入道州,焚烧杀掠,几尽而去。

  明年,贼又攻永州破邵,不犯此州边鄙而退。

  岂力能制敌欤?盖蒙其伤怜而已。

  诸使何为忍苦征敛,故作诗一篇以示官吏。

  昔岁逢太平,山林二十年。

  泉源在庭户,洞壑当门前。

  井税有常期,日晏犹得眠。

  忽然遭世变,数岁亲戎旃。

  今来典斯郡,山夷又纷然。

  城小贼不屠,人贫伤可怜。

  是以陷邻境,此州独见全。

  使臣将王命,岂不如贼焉。

  令彼征敛者,迫之如火煎。

  谁能绝人命,以作时世贤。

  思欲委符节,引竿自刺船。

  将家就鱼麦,归老江湖边。

  注解

  1、井:即“井田”;

  2、井税:这里指赋税。

  3、戎旃:军帐。

  4、典:治理。

  5、委:率。

  6、刺船:撑船。

  韵译

  唐代宗广德元年,西原的贼人攻入道州城,焚烧杀戮掠夺,几乎扫光全城才走。第二年,贼人又攻打永州并占领邵州,却不侵犯道州边境而去。难道道州官兵能有力制敌吗?只是受到贼人哀怜而巳。诸官吏为何如此残忍苦征赋敛?因此作诗一篇给官吏们看看。

  我早年遇到了太平世道,在山林中隐居了二十年。清澈的源泉就在家门口,洞穴沟壑横卧在家门前。田租赋税有个固定期限,日上三竿依然安稳酣眠。忽然间遭遇到世道突变,数年来亲自从军上前线。如今我来治理这个郡县,山中的夷贼又常来扰边。县城太小夷贼不再屠掠,人民贫穷他们也觉可怜。因此他们攻陷邻县境界,这个道州才能独自保全。使臣们奉皇命来收租税,难道还不如盗贼的心肝?现在那横征暴敛的官吏。催赋逼税恰如火烧火煎。谁愿意断绝人民的生路,去做时世所称赞的忠贤?

  我想辞去道州刺史官职,拿起竹篙自己动手撑船。带领家小去到鱼米之乡,归隐老死在那江湖之边。

  评析

  这是斥责统治者横征暴敛的诗。诗序交代了历史背景,然后在诗中表现了官吏不顾人民死活,与“夷贼”比较起来,有过之而无不及。

  全诗共分四段。前六句为第一段,写昔岁太平日子,生活的安适。七至十四句为第二段,写“今”,写“贼”。对“贼”褒扬。十五至廿句,为第三段,写“今”,写“官”。抨击官吏,不顾丧乱人民之苦,横征暴敛。最后四句为第四段,写自己的心志:宁愿弃官,也不愿做所谓“忠臣、贤臣”。宁愿归隐江湖,洁身自好,也不愿作为帮凶,坑害人民。

  诗直陈事实,直抒胸臆,不雕琢矫饰,感情真挚。不染污泥、芳洁自好。

  创作背景:

  此诗作于唐代宗广德二年(764),时元结任道州(治今湖南道县)刺史。此诗的小序交待了作诗的原委。癸卯年即广德二年十二月,广西境内被称作“西原蛮”的少数民族发动了武装暴乱,曾攻占道州达一月余,其间烧杀抢掠,无恶不作。第二年五月,元结任道州刺史,七月“西原蛮”又攻破了邻近的永州(治今湖南零陵)和邵州(治今湖南邵阳),却没有再攻道州。元结认为,这并不是官府“力能制敌”,而是出于“西原蛮”对战乱中道州人民的“伤怜”,相反,朝廷派到地方上的租庸使却不能体恤人民,在道州百姓“朝餐是草根,暮食乃木皮”(《舂陵行》)的情况下,仍旧残酷征敛。有感于此,他写下了这首诗以警示征敛租税的官吏。

  作者简介:

  元结(719—772),唐代文学家。字次山,号漫郎、聱叟,曾避难入猗玗洞,因号猗玗子,河南(今河南洛阳)人。唐玄宗天宝十二载(753)登进士第。曾参加抗击史思明叛军,立有战功。后出任道州刺史,政绩显著。其诗注重反映社会现实和人民疾苦,讽谕时政,抨击官吏的横征暴敛,敢于为民请命。山水诗作也清新自然。在散文上也颇有成就。原有集,已散佚,明人辑有《元次山集》。又曾编选《箧中集》行世。

【元结《贼退示官吏·并序》原文、翻译、注释、赏析】相关文章:

《贼退示官吏》的原文及赏析08-03

《贼退示官吏》原文及赏析08-03

《示三子》陈师道原文注释翻译赏析02-09

《示儿》原文翻译及赏析10-21

示儿的原文、翻译及赏析10-18

与朱元思书原文、翻译注释及赏析04-27

酬乐天咏老见示原文、翻译注释及赏析10-13

汴京元夕原文、注释、赏析09-19

《春日》朱熹原文注释翻译赏析04-12

《墨梅》王冕原文注释翻译赏析04-12