观村童戏溪上原文翻译及赏析

时间:2024-01-26 19:15:52 登绮 赏析 我要投稿
  • 相关推荐

观村童戏溪上原文翻译及赏析

  赏析是通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。以下是小编为大家收集的观村童戏溪上原文翻译及赏析,仅供参考,希望能够帮助到大家。

  原文

  观村童戏溪

  雨余溪水掠堤平,闲看村童谢晚晴。

  竹马踉蹡冲淖去,纸鸢跋扈挟风鸣。

  三冬暂就儒生学,千耦还从父老耕。

  识字粗堪供赋役,不须辛苦慕公卿。

  译文

  雨后的溪水漫过堤岸快要跟堤相平,闲来观看村童们感谢老天向晚初晴。

  有的骑着竹马跌跌撞撞冲进了烂泥坑,有的放着风筝,风筝横冲直撞的迎风飞鸣。

  冬季的三个月就跟着塾师学习,农忙时节就回家跟随父兄耕田种地。

  识字勉强能够应付租税劳役就好,不需要辛苦读书羡慕王公贵族。

  注释

  雨余:雨后。掠:拂过,漫过。

  晚晴:放晴的傍晚夕阳。

  竹马:儿童游戏,折竹骑以当马也。桓温少时,与殷浩共乘竹马。

  踉蹡:跌跌撞撞,行步歪斜貌。

  纸鸢:风筝,俗称鹞子。

  三冬:冬季的三个月。古代农村只在冬季三个月中让儿童入学读书。

  儒生:这里指塾师。

  千耦(ǒu):指农忙景象。

  粗堪:勉强能够。

  供:应付。

  赋役:租税劳役。

  不须:不必要。

  赏析

  此诗为陆游于公元1167年(宋孝宗乾道三年)春作于山阴。陆游志存高远,他从小熟读兵书文典,意不在阡陌之间,所以有《观村童戏溪上》这样一时的感慨,抒发对仕途命运无法揣测的感慨,和怀才不遇的愁闷。

  创作背景

  此诗写闲居时的生活。诗中生动地勾勒出村童们在刚放晴的傍晚种种嬉戏的情态,同时也写出了农村生活的情趣和农民朴实、知足的思想。

  首联“雨余溪水掠堤平,闲看村童谢晚晴”,写足诗题中童戏和静观的含蕴。

  颔联“竹马踉跄冲淖去,纸鸢跋扈挟风鸣”则详写童戏的内容。这两句写出了村童游戏的原汁原味,若没有对乡居生活的沉潜体验,很难写出这样极富生活气息的语句。

  颈联则宕开一笔由近及远,由实转虚,将时空的观照视角拉伸予以远观,读者眼前出现了另外一幅画面:村童农忙时节跟随父兄力田耦耕,在春种秋收中,体会稼穑的艰辛、人生的至理;冬闲时则入塾学习,粗通文墨。这样的生活方式正是刚刚经历宦场炎凉的诗人所欣羡的。

  尾联联提及当时宋朝实景:农夫冬闲跟着村里的穷书生学习,但这只是学习极基础的东西,为的是在立契,作保时不被蒙骗。 。

  这首诗是陆游免官闲居后的人生体验,是其厌恶官场倾轧、追求澄明心境的写照。不过,诗题中一“观”字,却无意识中流露了真实心态,“观”在这里乃静观、旁观之意,并非完全融入其中与村民浑然一体士大夫的特殊身份决定了陆游可以唯美的眼光透视田园生活,却不一定真能躬行。

  陆游

  陆游(1125年11月13日-1210年1月26日),字务观,号放翁,汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,尚书右丞陆佃之孙,南宋文学家、史学家、爱国诗人。陆游生逢北宋灭亡之际,少年时即深受家庭爱国思想的熏陶。宋高宗时,参加礼部考试,因受宰臣秦桧排斥而仕途不畅。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活。嘉泰二年(1202年),宋宁宗诏陆游入京,主持编修孝宗、光宗《两朝实录》和《三朝史》,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。

  白话译文

  雨后的溪水几乎要跟堤相平,闲来观看村童们在刚放晴的傍晚的种种嬉戏。

  竹马在地面上奔跑,跑来跑去晃晃悠悠连人带“马”冲进了烂泥塘里,好不扫兴;风筝在空中飞舞,左摇右摆,又飞又叫,好不骄横。

  冬季的三个月中就让儿童入学跟塾师读书,而在农忙时节村童就跟随父兄力田耦耕。

  识字勉强能够应付租税劳役,何必为了做官而辛辛苦苦地打拼搏斗呢?

【观村童戏溪上原文翻译及赏析】相关文章:

桃花溪原文、翻译及赏析09-07

《桃花溪》原文及翻译赏析12-28

《溪上遇雨二首》原文及翻译赏析06-20

溪上遇雨二首原文、翻译注释及赏析10-18

上邪原文翻译及赏析12-17

上陵原文、翻译及赏析07-21

《戏呈孔毅父》原文及翻译赏析06-19

春泛若耶溪原文翻译及赏析03-19

题玉泉溪原文、翻译注释及赏析10-12

溪上遇雨二首原文及赏析03-06