晚潮原文翻译及赏析
东风吹雨晚潮生,叠鼓催船镜里行。
底事今年春涨小?去年曾与画桥平。
译文
东风吹来晚雨,江面上晚潮新涨;擂鼓起航,船只分波开浪,行驶在明镜一般的江面上。
为何知道今年的“春涨”比去年小,因为去年它们曾与画桥持平的。
注释
叠鼓:急促的鼓声,重沓的鼓声。
底事:何事,何原因。
春涨:春季的涨水。
画桥:雕饰华丽的桥梁。
赏析
这是一首语言简单韵味亦不悠远的小诗,我们来看一下:
“东风吹雨晚潮生,叠鼓催船镜里行。”飒飒的东风,吹来晚雨,江面上,晚潮新涨,而我们的作者,不知什么缘故,却要在天将暮的时刻,坐船出行。古代船起航的时候,船工也就是水手都要擂鼓助威,以壮声色,这不就在一连串重沓、急促的鼓声中,作者乘坐的航船分波开浪,行驶在明镜一般的江面上。
“底事今年春涨小?去年曾与画桥平。”令人奇怪的是,站在船头看风景的作者,多少风光过眼,忽略不计,却偏偏注意上了今年的“春涨”,所谓“春涨”,就是春天的涨水,比如积雪融化,比如绵绵春雨——而且他不是一般性的注意到,而是精准的看到,今年的“春涨”却要比去年小,因为去年它们曾与画桥持平的,今年自然远低于画桥,而作者闹不清个中缘由,是故以“底事”这一设问性的词汇领起了后两句诗。解读到这里,这首诗也就结束了,有什么很特殊的内涵吗?没有;有什么很悠远的余韵吗?也没有。那么它的`价值究竟体现在哪里呢?我个人以为,也许正体现在它的“无为而为”,作者不知何缘故有此一行,也许仅仅是坐船松散松散心情,因此行船当中,随便很普通的事情都可能引发他的极大兴趣,而他看到了,写下了,记入诗中,正可以体现天下万物莫不为诗材,有准备者随意点化,皆能使其散发韵味一二,纵不能成为经典,但忠实生活、写抒内心的目的却达到了,谁又能说这不是一首值得一读的小诗呢?是为诗解。
范成大
范成大(1126-1193),字致能,号称石湖居士。汉族,平江吴县(今江苏苏州)人。南宋诗人。谥文穆。从江西派入手,后学习中、晚唐诗,继承了白居易、王建、张籍等诗人新乐府的现实主义精神,终于自成一家。风格平易浅显、清新妩媚。诗题材广泛,以反映农村社会生活内容的作品成就最高。他与杨万里、陆游、尤袤合称南宋“中兴四大诗人”。
【晚潮原文翻译及赏析】相关文章:
《秋思》原文及翻译赏析10-19
《落日》原文及翻译赏析02-28
古诗词原文翻译及赏析08-22
《渔家傲》原文、翻译及赏析12-21
《古剑篇》原文及翻译赏析10-19
《花非花》原文及翻译赏析10-17
不见原文|翻译|赏析10-18
古诗词原文翻译及赏析集锦02-09
《春夜 / 夜直》原文及翻译赏析10-16
相思_王维的诗原文赏析及翻译10-15