赏析

放言·其四原文、翻译注释及赏析

时间:2021-09-09 20:50:44 赏析 我要投稿

放言五首·其四原文、翻译注释及赏析

  原文:

  放言五首·其四

  唐代: 白居易

  谁家宅第成还破,何处亲宾哭复歌?

  昨日屋头堪炙手,今朝门外好张罗。

  北邙未省留闲地,东海何曾有定波。

  莫笑贱贫夸富贵,共成枯骨两何如?

  译文:

  谁家宅第成还破,何处亲宾哭复歌?

  谁家住宅建成后还去破坏,哪里的亲朋哭了以后又唱起来?

  昨日屋头堪炙手,今朝门外好张罗。

  昨天屋内外还挤满了人,今天在门外就如此冷落了。

  北邙未省留闲地,东海何曾有定波。

  北邙山没有留下空闲土地,东海何曾有稳定的波浪?

  莫笑贱贫夸富贵,共成枯骨两何如?

  不要嫌贫爱富去夸张炫耀,死后都成了枯骨又如何呢?

  注释:

  谁家宅第成还破,何处亲宾哭复歌?

  宅第:住宅。官员和贵族的大住宅。亲宾:亲人和朋友。哭复歌:因显贵而歌,因败亡而哭。

  昨日屋头堪炙(zhì)手,今朝门外好张罗。

  炙手:热得烫手。比喻权贵势焰之盛张罗:本指张设罗网捕捉虫鸟。常以形容冷落少人迹。

  北邙(máng)未省留闲地,东海何曾有定波。

  北邙:山名,亦作北芒,即邙山,在今河南省洛阳市北。东汉及北魏的王侯公卿死后多葬于此。后人因常以泛指墓地。未省:未见。后句即“沧海桑田”之意,比喻社会剧变,人事无常。

  莫笑贱贫夸富贵,共成枯骨两何如?

  “莫笑”二句:为告诫语。前句的.“莫”字管“笑”与“夸”二字。后句意谓贫贱、富贵之人,其最后归宿都是一样的。

  赏析:

  这首诗通篇谈世事人生的变化。甲第贵宅破败了,亲人朋友死亡了;昨天炙手可热的人家,今朝门可罗雀;浩瀚汤汤的东海三为桑田。宇宙一切的一切,都在运动,都在变化。世界就在这运动、变化中发展,前进。人生的富贵也是变化的,所以决不能因为自己的一时显荣,就自我夸耀,看不起别人。这些反映了作者朴素的唯物辩证法思想,对人们正确地认识人生和社会,不无哲理的启示。

【放言五首·其四原文、翻译注释及赏析】相关文章:

《放言五首·其一》原文及赏析11-19

民劳原文、注释及赏析10-15

蜀国弦原文、注释及赏析10-15

咏菊原文、注释及赏析10-15

秋来原文、注释及赏析10-15

牡丹赋原文、注释及赏析11-22

深虑论原文、注释及赏析10-26

杜鹃行原文、注释及赏析10-18

骢马原文、注释及赏析10-16

《秋思》原文及翻译赏析10-19