赏析

思佳客·癸卯除夜原文、翻译注释及赏析

时间:2021-09-09 17:40:49 赏析 我要投稿

思佳客·癸卯除夜原文、翻译注释及赏析

  原文:

  思佳客·癸卯除夜

  宋代:吴文英

  自唱新词送岁华。鬓丝添得老生涯。十年旧梦无寻处,几度新春不在家。

  衣懒换,酒难赊。可怜此夕看梅花。隔年昨夜青灯在,无限妆楼尽醉哗。

  译文:

  自唱新词送岁华。鬓丝添得老生涯。十年旧梦无寻处,几度新春不在家。

  衣懒换,酒难赊。可怜此夕看梅花。隔年昨夜青灯在,无限妆楼尽醉哗。

  注释:

  自唱新词送岁华。鬓(bìn)丝添得老生涯。十年旧梦无寻处,几度新春不在家。

  十年:是计整数,并非确数,其实词人从公元1232年(宋理宗绍定五年)到苏州仓幕,至公元1243年(癸卯年)已有十一年了。

  衣懒换,酒难赊(shē)。可怜此夕看梅花。隔年昨夜青灯在,无限妆楼尽醉哗(huá)。

  醉哗:一作“翠华”。

  赏析:

  上片开头“自唱”两句,意思是说:“在癸卯除夕守岁之时,我创作了这首《思佳客》的新词,用来送旧迎新。”以此感叹自己的双鬓又添上了白发,而仍旧羁旅在外,不得返归故乡。“十年”,两句是说:“我继续叹息:从前美好的遗踪已经难以寻觅,又痛惜好多年的春节,自己都无法返归家中,与家人共叙天伦之乐。”

  下片“衣懒换”三句,写自己的生活潦倒,又生性疏狂。此言虽然现在是过大年,但是自己却无法添置新衣,所以索兴连旧衣也懒得换洗;又因为贫穷所以连酒也不能赊来借以独酌守岁。那怎么办呢?只好折来些梅枝,用赏花来度过这漫漫除夕之夜吧。这里也可见词人虽然贫穷,却不失雅人本色。“隔年”两句,内外对比,更见自身的困穷。此言除夕夜尽,一元复始。在大年初一的清晨词人面对的仍是那盏照明用的隔年孤灯;而外面处处高楼,却飘响着酒醉后人们的`喧哗声。作结两句形成了强烈的贫富反差,也是词人对这个不平等的社会的一种无声控诉。有杜甫“朱门酒肉臭,路有冻死骨”的意境。

  从这首词中,读者可探测出此时(癸卯除夕)苏姬大约已经离开了词人处,所以词人被搞得家不成家矣。

【思佳客·癸卯除夜原文、翻译注释及赏析】相关文章:

《思佳客·闰中秋》原文及赏析11-24

凉思原文,注释,赏析10-15

除夜作原文、赏析10-19

《边城思》原文及赏析11-24

牡丹赋原文、注释及赏析11-22

深虑论原文、注释及赏析10-26

骢马原文、注释及赏析10-16

民劳原文、注释及赏析10-15

蜀国弦原文、注释及赏析10-15

咏菊原文、注释及赏析10-15