赏析

寄陈伯玑金陵原文、翻译注释及赏析

时间:2021-09-09 17:30:30 赏析 我要投稿

寄陈伯玑金陵原文、翻译注释及赏析

  原文:

  寄陈伯玑金陵

  清代:王士祯

  东风作意吹杨柳,绿到芜城第几桥?

  欲折一枝寄相忆,隔江残笛雨萧萧。

  译文:

  东风作意吹杨柳,绿到芜城第几桥?

  和煦的春风情意绵绵地吹拂着杨柳,这满眼的翠绿该是蔓延到当年话别的芜城亭桥了吧?

  欲折一枝寄相忆,隔江残笛雨萧萧。

  想要攀折一枝赠与你,以寄相思之意,隔江对岸突然飘来了断断续续的笛声。

  注释:

  东风作意吹杨柳,绿到芜(wú)城第几桥?

  东风:春风。芜城:古城名。即广陵城。故址在今江苏省江都县境,在金陵附近。作者当时在扬州为官。

  欲折一枝寄相忆,隔江残笛雨萧萧。

  赏析:

  这是一首怀友诗。陈伯玑名允衡,江西建昌人,与作者称得上知音。正当初春时节,五万复苏,柳枝新绿。作者见柳树而思好友,所以写下这首抒情之作。

  “东风作意吹杨柳,绿到芜城第几桥?”以乐景写哀情和煦的春风情意绵绵地吹拂着青青杨柳,在这柔柔春光中,绿意铺展开来。优美的景致反衬出思念之情的忧伤,而这忧伤中又带着丝丝甜意,这真是“甜蜜的.忧愁”。“绿到芜城第几桥?”以设问句式提出,显得别有情趣:杨柳该是绿到当年话别的桥头了吧?“芜城”即指扬州。东风杨柳等景物渲染出一种美好的氛围,绿满天涯的景象更是烘托出一种旷远的境界。

  于是就有了“欲折一枝寄相忆”的念头。折杨柳赠别是古来风俗,诗人循此古风,欲折一枝而赠与友人,以寄相忆之情,这是很自然的,未足称奇。但本句的意义承接和构思之所以显得平平,正是为了突出下一句的神来之笔。“隔江残笛雨潇潇”,这是本诗的精华所在,最能体现诗人所标举的“神韵”究竟为何物,最耐人寻味:正当诗人动起相忆之念时,从长江的对岸,也传来了断断续续的笛声。这笛声在此际出现,显得多么发人遐思!或许,这是知心的好友心有灵犀一点通,虽然为大江所阻,但他们心气相通,好友已想到了诗人正在忆念自己,故虽然东风还只绿到芜城,杨柳还未出现于金陵,他也为了回报诗人的相思,吹奏起了清越的长笛。若确是如此,诗人自该是激动万分了,但在末句中,却没有丝毫激动的情绪,只有一片惆怅的烟雾:毕竟这笛声是“残笛”,被潇潇的江天细雨吹打得零散不成乐章了,诗人辨不出那是不是友人惯吹的曲子,也听不分明笛声里有怎样的心曲包含着,他闻笛时的心情,也一如春雨一般迷茫惆怅。

  整首诗寓情于景,情景交融。作者把自己对于友人的深切思念之情寄寓在东风、杨柳、隐隐笛音、潇潇春雨等景物之中,深沉的情感与清丽而优美的景物融为一体,蕴意绵长,言近旨远。

【寄陈伯玑金陵原文、翻译注释及赏析】相关文章:

寄人原文,注释,赏析10-15

[清]纳兰性德《金陵》原文、注释、赏析10-19

《凭阑人·寄征衣》原文及翻译赏析10-16

[唐]李商隐《寄令狐郎中》原文、注释、赏析10-19

寄全椒山中道士原文,注释,赏析10-15

秦中寄远上人原文|翻译|赏析10-18

陈涉世家原文及赏析11-11

赠陈商原文及赏析10-16

牡丹赋原文、注释及赏析11-22

深虑论原文、注释及赏析10-26