九日寄子约原文、翻译注释及赏析
原文:
九日寄子约
明代:皇甫汸
漫有登高处,兼当望远何。
对花惊白发,见雁忆黄河。
乱后书来少,霜前木落多。
不堪羁宦日,同是阻干戈。
译文:
漫有登高处,兼当望远何。
自己空有登高的兴致,可是登高望远又能如何呢?
对花惊白发,见雁忆黄河。
对着美丽的花儿,才惊觉自己青春已不再;看到大雁南归,想起自己游宦在外,思归却归不得。
乱后书来少,霜前木落多。
本来因为战乱的缘故,兄弟之间赖以联系的.惟一方式就受到了阻隔,偏又遇上这令人伤感的萧萧落叶。
不堪羁宦日,同是阻干戈。
常年离家在外地做官早已不堪忍受,更何况是在这样一个纷乱的年代,兄弟都为战乱所阻啊!
注释:
漫有登高处,兼当望远何。
子约:即皇甫濂,作者之弟。
对花惊白发,见雁忆黄河。
黄河:代指故乡。
乱后书来少,霜前木落多。
不堪羁(jī)宦(huàn)日,同是阻干戈。
羁宦:离家在外地做官。
赏析:
本诗中,首联“漫有登高兴,兼当望远何?”便为全诗定下了一个基调:自己空有登高的兴致,可是登高望远又能如何?这一句,比“遥知兄弟登高处,遍插茱萸少一人”更多了一份难言的意绪。
颔联“对花惊白发,见雁忆黄河”便为我们揭示了这种无奈,原来,在思念亲人之余,诗人心中又多了一份对时间无情流逝的悲慨。对着美丽的花儿,才猛然惊觉自己已青春不再,岁月就在不知不觉中消失得无影无踪;看到大雁南归,想起自己游宦在外,思归却归不得,而大雁尚能年年南归,真是人不如物了!
第三联“乱后书来少,霜前木落多”颇似杜甫“烽火连三月,家书抵万金”句。于是,全诗的感情便又在思亲、感叹时间之外,又多了一份伤时念乱和悲秋的意绪,使诗歌表达的感情更加复杂。本来因为战乱的缘故,兄弟之间赖以联系的惟一方式就受到了阻隔,偏又遇上这令人伤感的萧萧落叶!
尾联“不堪羁宦日,同是阻干戈”,则对前两联来了一次小结,说自己早已不堪忍受仕途的寂寞和不自由,更何况是在这样一个纷乱的年代!
【九日寄子约原文、翻译注释及赏析】相关文章:
寄人原文,注释,赏析10-15
《次元明韵寄子由》原文及赏析10-15
江陵愁望寄子安原文及赏析10-15
怀渑池寄子瞻兄原文及赏析10-15
《约客》原文及赏析11-02
《凭阑人·寄征衣》原文及翻译赏析10-16
寄全椒山中道士原文,注释,赏析10-15
命子原文及赏析10-15
秦中寄远上人原文|翻译|赏析10-18