赏析

归雁原文、翻译注释及赏析

时间:2022-08-31 09:34:04 赏析 我要投稿

归雁二首原文、翻译注释及赏析

  《归雁二首》是唐代诗人杜甫创作的一组五言律诗。这组诗是杜甫于大历年间在湖北、湖南飘泊时所作。全诗归是主题,雁是道具,诗人借雁抒发了难以排遣的愁绪乡思。下面是小编帮大家整理的归雁二首原文、翻译注释及赏析,仅供参考,希望能够帮助到大家。

  原文:

  归雁二首

  其一

  万里衡阳雁,今年又北归。

  双双瞻客上,一一背人飞。

  云里相呼疾,沙边自宿稀。

  系书元浪语,愁寂故山薇。

  其二

  欲雪违胡地,先花别楚云。

  却过清渭影,高起洞庭群。

  塞北春阴暮,江南日色曛。

  伤弓流落羽,行断不堪闻。

  注释

  ⑴衡阳:县名。位于湖南省南部。

  ⑵又北归:蔡伯世曰:“衡阳有回雁峰,雁至此不过,遇春而回”。

  ⑶瞻:向上看,仰视,含敬意。《诗经·邶风·雄雉》:“瞻彼日月,悠悠我思。”

  ⑷一一:指雁飞时的队形。江淹《横吹赋》:“河中之雁,一一而学飞。”

  ⑸背人飞:人向南行,春雁北飞。所以说“背人飞”。背,反向。

  ⑹系书:雁足系书,传说将书系于大雁腿上,雁即能帮带传递书信。《汉书·苏武传》:“匈奴诡言(苏)武死,后汉使复至匈奴,常惠请其守者与俱……言天子射上林中,得雁,足有系帛书,言武等在某泽中。”

  ⑺元:通“玄”,避唐玄宗讳而写作“元”,意为原来、开始。一作“无”。

  ⑻浪语:随便乱说的.话,指雁传书信原为无稽之谈。《隋书·五行志》:“大业中,童谣曰:桃李子,鸿鹄绕阳山,宛转花林里。莫浪语,准道许。”

  ⑼愁寂故山薇:指企求回归故里过隐居生活已无希望。寂,一作“绝”。故山薇,首阳山之薇,用伯夷、叔齐不食周粟而于首阳山采薇而食的典故,谢灵运《初发石首城》:“故山日已远,风波岂还时。”

  ⑽欲雪违胡地:胡地欲下雪时便离开。胡地,指西北少数民族地区。违,避开,《周易·乾卦》:“乐则行之,忧则违之。”谢灵运《九日从宋公戏马台集送孔令》:“季秋边朔苦,旅雁违霜雪。”

  ⑾先花:于初春开花之前而行。

  ⑿清:清水,在河南。

  ⒀渭:指渭川,在陕西。

  ⒁影:雁影。

  ⒂日色薰:日光和煦。薰,一作“曛”,《吕氏春秋·有始》:“东南日薰风。”

  ⒃伤弓:受过箭伤的鸟。《战国策·楚策》:“更赢谓魏王曰:‘臣为王引弓虚发而下鸟。’魏王曰:‘然则射可至此乎?’……更赢以虚发而下之。

  创作背景

  据《新唐书》,大历三年(768年)正月,杜甫带着全家离开四川,四年正月到达潭州(今长沙市),春末赴衡州(今衡阳市)投奔衡州刺史韦之晋,得知已韦之晋改任后又折回潭州。五年(770年)四月,韦之晋已逝世而潭州一片混乱,杜甫被迫南下衡州。结合黄鹤《补注杜诗》,此诗当是杜甫于大历五年(770年)离开潭州前所作,借以抒发难以排遣的愁绪乡思。

  文学赏析

  其一

  开头说“又北归”,由此可知诗人入潭已经两年。雁本自来自去,诗人却说雁瞻客而上,背人而飞,好像有心而为。而雁同侣相呼,未曾独宿,这样看来,人的确不如雁。缚帛书于雁足以传音信不过是无稽之谈,而又室产俱尽,让人愁寂不堪,若能回归故里,定当像伯夷、叔齐那样采薇而食。

  其二

  前四句相依,写雁的冬来春去,得安其索。只是春阴已暮,仍在塞北;日色已曛,仍在江南,这是描写雁中受过箭伤而流落的,其行已断,声音让人不忍听闻,大概是诗人自比于这样的雁。

  名家点评

  宋·赵次公《杜诗先后并解》:雁书两篇甚明,此篇“衡阳雁”实道所咏处雁耳……公亦以乡书不至。不知故山薇蕨之信,特思乡之语也。

  明·王嗣奭《杜臆》:雁本自去自来,乃瞻客而上,背人而飞,若有心为之;且同侣相呼,未尝独宿,人固不如雁也。

  清·何焯《义门读书记》:“又”字暗藏久客在内(“今年”句下)。

  清·爱新觉罗·弘历《唐宋诗醇》:楚调凄然,深情无限。

  清·杨伦《杜诗镜铨》:咏物诗托兴凄惋,并为绝调。

  清·朱之荆《增订唐诗摘钞》:杜公咏物诗,皆因所见以起兴,与后人泛泛拈题者自别。是故己之性情出,而物之声态物色亦出。

  清·仇兆鳌《杜诗详注》:首章,见归雁而切故乡之思。衡雁又归,在潭两春矣。雁去既不能留,而系书又不可得,所以有故山之慨。次章,伤归雁而兴飘泊之感。

  清·浦起龙《读杜心解》:首章,见归雁而伤兄弟之暌离……次章,见归雁而叹一身之流落。

  作者简介

  杜甫(712年—770年),字子美,尝自称少陵野老。举进士不第,曾任检校工部员外郎,故世称杜工部。是唐代最伟大的现实主义诗人,宋以后被尊为“诗圣”,与李白并称“李杜”。其诗大胆揭露当时社会矛盾,对穷苦人民寄予深切同情,内容深刻。许多优秀作品,显示了唐代由盛转衰的历史过程,因被称为“诗史”。在艺术上,善于运用各种诗歌形式,尤长于律诗;风格多样,而以沉郁为主;语言精炼,具有高度的表达能力。存诗1400多首,有《杜工部集》。

【归雁原文、翻译注释及赏析】相关文章:

归雁原文、翻译注释及赏析08-16

归雁原文、翻译及赏析03-04

《归雁》原文及翻译赏析03-07

归雁原文及赏析07-22

《春雁》王恭原文注释翻译赏析04-12

归燕诗原文、翻译注释及赏析08-15

自蓟北归原文、翻译注释及赏析08-16

送人归京师原文、翻译注释及赏析09-09

闻雁原文、翻译及赏析02-28