赏析

《登峨眉山》原文及赏析

时间:2021-09-06 11:10:30 赏析 我要投稿

《登峨眉山》原文及赏析

  登峨眉山

《登峨眉山》原文及赏析

  朝代:唐代

  作者:李白

  原文:

  蜀国多仙山,峨眉邈难匹。

  周流试登览,绝怪安可悉?

  青冥倚天开,彩错疑画出。

  泠然紫霞赏,果得锦囊术。

  云间吟琼箫,石上弄宝瑟。

  平生有微尚,欢笑自此毕。

  烟容如在颜,尘累忽相失。

  倘逢骑羊子,携手凌白日。

  译文

  蜀国有很多仙山,但都难以与绵邈的峨眉相匹敌。

  试登此峨眉山周游观览,其绝特奇异的风光景致哪里能全部领略。

  青苍的山峰展列于天际,色彩斑烂如同出自画中。

  飘然登上峰顶赏玩紫霞,恰如真得到了修道成仙之术。

  我在云间吹奏玉箫,在山石上弹起宝瑟。

  我平生素有修道学仙的愿望,自此以后将结束世俗之乐。

  我的脸上似已充满烟霞之气,尘世之牵累忽然间已消失。

  倘若遇上仙人骑羊子,就与他相互携手凌跨白日。

  注释

  ⑴峨眉山:在今四川峨眉县西南。因两山相对,望之如峨眉而得名,是著名的风景区,有“峨眉天下秀”之称。

  ⑵邈:渺茫绵远。

  ⑶周流:周游。

  ⑷绝怪:绝特怪异。

  ⑸青冥:青而暗昧的样子。

  ⑹泠然:轻举貌。《文选·江淹〈杂体诗〉》:“冷然空中赏。”

  ⑺锦囊术:成仙之术。《汉武内传》载:汉武帝曾把西王母和上元夫人所传授的.仙经放在紫锦囊中。

  ⑻琼箫:即玉箫,箫的美你。

  ⑼微尚:指学道求仙之愿。

  ⑽烟容:古时以仙人托身云烟,因而称仙人为烟容。此处烟容即指脸上的烟霞之气。

  ⑾尘累:尘世之烦扰。

  ⑿骑羊子:即葛由。《列仙传》卷上:“葛由者。羌人也。周成王时,好刻木羊卖之。一旦骑羊而入西蜀,蜀中王侯贵人追之上绥山。山在峨眉山西南,高无极也。随之者不复还,皆得仙道。”

  创作背景

  此诗当作于唐玄宗开元八、九年(720、721年)间。李白二十五岁之前在蜀地,读书游学,先后两次登上峨眉山。据裴斐《李白年谱简编》,开元八年春李白游成都,随即又登峨眉,作《登峨眉山》。据清人黄锡珪《李白年谱》称:“开元九载,白游峨眉,有《登峨眉山》诗。”

【《登峨眉山》原文及赏析】相关文章:

登泰山记原文及赏析11-25

《登古邺城》原文及赏析10-21

秋晚登城北楼 原文及赏析10-18

《登庐山绝顶望诸峤》原文及赏析10-15

《登单父陶少府半月台》原文及赏析10-15

晚登三山还望京邑的原文及赏析12-25

与颜钱塘登障楼望潮作原文及赏析11-19

佳人原文及赏析08-22

《般》原文及赏析11-19

新沙原文及赏析11-19